| Kerosene (оригинал) | Керосин (перевод) |
|---|---|
| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| Light of God dimming weak | Божий свет затухает. |
| Nothing's wrong go back to sleep | Все в порядке, ложись спать. |
| Lost the will at infancy | Потерял волю на начальном этапе, |
| Drown them in charity | Задушу их благотворительностью, |
| Lend them comfort for sorrow | Окажу им утешение в печали, |
| Enthusiasm they borrow | Одолжу воодушевления. |
| I can clean impurity | Грязь эту сведу, |
| Wash away with kerosene | Отмыв ее керосином. |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Can't offend my modesty | На мою скромность не ропщи. |
| Thank you for defiling me | Спасибо за осквернение меня. |
| Language pure as binary | Чистый язык, как двоичный код. |
| Instruct with dishonesty | Указания даются с обмана. |
| In nature there's no tragedy | По правде, в этом нет трагедии. |
| Bandage them in tapestry | Наложу им повязку из полотна. |
| Trade comfort for identity | Торговля удобствами для удостоверения личности. |
| Drown me in kerosene | Утопи меня в керосине. |
| Kerosene | Керосине. |
| I'll protect you from | Я огражу тебя от всего, |
| All the things I've seen | Что видела. |
| And I'll clean your wounds | Я промою твои раны |
| Rinse them with saline [2x] | В физрастворе. [2x] |
| Kerosene | В керосине. |
| And I'll clean your wounds | Я промою твои раны |
| Rinse them with saline | В физрастворе. |
| I'll protect you from | Я огражу тебя от всего, |
| All the things I've seen | Что видела. |
