| La tua giornata è un’ombra dorata
| Твой день - золотая тень
|
| Solitudine sull’arco dei tuoi occhi
| Одиночество на своде твоих глаз
|
| Mi vedi ma non mi senti mai qua
| Ты видишь меня, но никогда не слышишь меня здесь
|
| Tu parli di tranquillità
| Вы говорите о спокойствии
|
| Ma sai già che non è la verità
| Но ты уже знаешь, что это не правда
|
| Solo come un alberello senza foglie
| Так же, как безлистный саженец
|
| Solo come un grido nell’oscurità
| Так же, как крик в темноте
|
| La solitudine è un’abitudine
| Одиночество — это привычка.
|
| E quando c'è guarda dentro di te
| А когда есть, загляни внутрь себя
|
| E' un’abitudine la solitudine
| Одиночество — это привычка.
|
| Che sa di poesia e malinconia
| Это вкус поэзии и меланхолии
|
| Ma che triste melodia
| Какая грустная мелодия
|
| Come sempre silenzioso il tuo sentiero
| Как всегда твой путь молчит
|
| Corri da solo e non spicchi il volo
| Беги один и не улетай
|
| Ti allontani scivolando nel silenzio
| Ты уходишь, ускользая в тишину
|
| Sempre più in là della tua libertà
| Все больше и больше за пределами вашей свободы
|
| Tu parli di tranquillità
| Вы говорите о спокойствии
|
| Ma sai già che non è la verità
| Но ты уже знаешь, что это не правда
|
| La solitudine è un’abitudine
| Одиночество — это привычка.
|
| E quando c'è guarda dentro di te
| А когда есть, загляни внутрь себя
|
| E' un’abitudine la solitudine
| Одиночество — это привычка.
|
| E' un’abitudine la solitudine
| Одиночество — это привычка.
|
| Che sa di poesia e malinconia
| Это вкус поэзии и меланхолии
|
| Ma che triste melodia | Какая грустная мелодия |