| Guide me through this,
| Проведи меня через это,
|
| guard my path through the darkness,
| охраняй мой путь сквозь тьму,
|
| lead me through the passages of finity
| проведи меня через проходы конечности
|
| redeeming me from bounds that chained me
| избавляя меня от ограничений, которые сковывали меня
|
| into this mandatory circular motion
| в это обязательное круговое движение
|
| between the fire and becoming free from gravity.
| между огнем и освобождением от гравитации.
|
| Liberate me.
| Освободи меня.
|
| Take me past the borderlines.
| Проведи меня за границы.
|
| Dissipate me, break these walls that can confide
| Рассеять меня, сломать эти стены, которые могут доверять
|
| Purify me, bind these wounds that wouldn’t heal.
| Очисти меня, перевяжи эти незаживающие раны.
|
| Obliterate me, drain me out of misery.
| Уничтожь меня, избавь меня от страданий.
|
| Suffocate me, choke the air out from these flames.
| Задуши меня, задуши воздух этим пламенем.
|
| Elevate me and overcome this gravity | Поднимите меня и преодолейте эту гравитацию |