| Province (оригинал) | Провинция (перевод) |
|---|---|
| As the night falls, | Когда наступает ночь, |
| I roam through these distant lands. | Я брожу по этим далеким землям. |
| Lost and bleeding, | Потерянный и истекающий кровью, |
| reaching out for an escape. | тянется к побегу. |
| Sleepwalking part the field across the treelines | Лунатизм часть поля через линии деревьев |
| where life flourished | где жизнь процветала |
| I was stunned and left for dead. | Я был ошеломлен и оставлен умирать. |
| As the night goes on | Поскольку ночь продолжается |
| I roam these distant shores, | Я брожу по этим далеким берегам, |
| ocean holds me close. | океан держит меня близко. |
| Beyond these faded tracks | Помимо этих выцветших следов |
| there can still be hope. | все еще может быть надежда. |
| From these narrow roads I was searching for a plave to rest | С этих узких дорог я искал место для отдыха |
| but from this town by lake I found my soul instead | но из этого города у озера я вместо этого нашел свою душу |
