| Lost In Myself (оригинал) | Потерянный В Себе (перевод) |
|---|---|
| Shadows of thoughts | Тени мыслей |
| Reflections of one’s fantasies | Отражение своих фантазий |
| Like a tumor slowly eating itself from its body | Как опухоль, медленно поедающая себя из своего тела |
| Escape from ones self | Бегство от себя |
| Escape from tomorrow | Побег из завтра |
| The pressure form within to timeless remembrance | Форма давления внутри вечной памяти |
| Lost in yourself | Потерянный в себе |
| Lost in tomorrow | Потерянный в завтрашнем дне |
| Lost in myself | Потерялся в себе |
| Lost in your own created world | Потерянный в созданном вами мире |
| Lost in myself | Потерялся в себе |
| I’ve been lost in your own created world | Я потерялся в созданном вами мире |
| When blind eyes see more | Когда слепые глаза видят больше |
| When deaf ears hear more | Когда глухие уши слышат больше |
| When the deceased live again | Когда умершие снова оживают |
| The mirror of your fears | Зеркало ваших страхов |
| Caught in the space of time | Пойманный во времени |
| A cry — a call — an attempt to escape | Крик — зов — попытка побега |
| The lungs empty of air | В легких нет воздуха |
| The body dry of perspiration | Тело сухое от пота |
| Lost in yourself | Потерянный в себе |
| Lost in tomorrow | Потерянный в завтрашнем дне |
| Lost in myself | Потерялся в себе |
| Lost in your own created world | Потерянный в созданном вами мире |
| Lost in myself | Потерялся в себе |
| I’ve been lost in your own created world | Я потерялся в созданном вами мире |
