| We wish so hard to be seen
| Мы так хотим, чтобы нас видели
|
| And dream at night to be heard
| И мечтать ночью, чтобы быть услышанным
|
| And yet we have nothing to show
| И все же нам нечего показать
|
| But false words and broken dreams
| Но ложные слова и разбитые мечты
|
| I’m the figurehead on the ship of fools
| Я подставное лицо на корабле дураков
|
| A beacon for the liars in the dark
| Маяк для лжецов в темноте
|
| I’m the first and the last
| Я первый и последний
|
| I claim this land
| Я претендую на эту землю
|
| I’m the lost and the hungry
| Я потерян и голоден
|
| I need this land
| Мне нужна эта земля
|
| The inescapable face of truth
| Неизбежное лицо правды
|
| Spins my head again
| Снова кружит голову
|
| Disturbingly unable to stand back
| Тревожно не в состоянии стоять в стороне
|
| I’m going down
| я спускаюсь
|
| The undeniable sense of wonder
| Неоспоримое чувство чуда
|
| Kicks my head in
| Ударяет меня по голове
|
| Disturbingly unable to escape
| Тревожно не в состоянии убежать
|
| I dive to drown
| я ныряю, чтобы утонуть
|
| We want so hard to be true
| Мы так хотим быть правдой
|
| And claim the right to be good
| И требовать права быть хорошим
|
| And yet we never seem to know
| И все же мы, кажется, никогда не знаем
|
| How to reach promised lands
| Как добраться до земли обетованной
|
| We work so hard to be wise
| Мы так много работаем, чтобы быть мудрыми
|
| And dream of light to be pure
| И мечтать о свете, чтобы быть чистым
|
| We need brighter death to grow
| Нам нужна более яркая смерть, чтобы расти
|
| The clean touch of virgin hands | Чистое прикосновение девственных рук |