| Robbins' Nest (оригинал) | Гнездо Роббинса (перевод) |
|---|---|
| Give me something gentle | Дай мне что-нибудь нежное |
| Make it sentimental | Сделайте это сентиментальным |
| Whatever you could suggest | Что бы вы ни предложили |
| I’ll take robbin’s nest | Я возьму грабительское гнездо |
| Make it sweet and tender | Сделайте его сладким и нежным |
| So I must surrender | Так что я должен сдаться |
| You know I’d like nothing but the best | Вы знаете, я не хотел бы ничего, кроме лучшего |
| So I’ll take robbin’s nest | Так что я возьму грабительское гнездо |
| For when I get that feeling | Ибо, когда я получаю это чувство |
| Goin' 'round and 'round | Идти по кругу |
| Something brings me down | Что-то меня сбивает |
| Way down, way down | Путь вниз, путь вниз |
| Give me something sweet and gentle | Дай мне что-нибудь сладкое и нежное |
| Make it sentimental | Сделайте это сентиментальным |
| Whatever you could suggest | Что бы вы ни предложили |
| I’ll take robbin’s nest | Я возьму грабительское гнездо |
| When I get that feeling | Когда я получаю это чувство |
| Goin' 'round and 'round | Идти по кругу |
| Something brings me down | Что-то меня сбивает |
| Way down, way down | Путь вниз, путь вниз |
| Give me something sweet and gentle | Дай мне что-нибудь сладкое и нежное |
| Make it sentimental | Сделайте это сентиментальным |
| Whatever you could suggest | Что бы вы ни предложили |
| I’ll take robbin’s nest | Я возьму грабительское гнездо |
