| Reap What You Sow (оригинал) | Что Посеешь, То И Пожнешь (перевод) |
|---|---|
| My barren plan to be a better man | Мой бесплодный план стать лучше |
| Rots in abandoned fields | Гниет на заброшенных полях |
| These idle hands inherit spoiled lands | Эти праздные руки наследуют испорченные земли |
| As the hungry become the pigs | Когда голодные становятся свиньями |
| We reap (and) we sow | Мы пожинаем (и) мы сеем |
| We mourn who we were | Мы скорбим о том, кем мы были |
| Love what we lost | Любите то, что мы потеряли |
| In the grave of… (youth) | В могиле… (молодость) |
| Laying with lions to hide my grief | Лежать со львами, чтобы скрыть свое горе |
| From the beast that never sleeps | От зверя, который никогда не спит |
| Our tired hearts tear us apart | Наши усталые сердца разлучают нас |
| Searching for the key | Поиск ключа |
| Reap what we sow | Пожинайте то, что мы сеем |
