| Outro dia amanhece, é território leste
| Еще один день рассветает, это восточная территория
|
| Favela tumultuada com a morte, o terror se veste
| Фавела полна смертей, ужасных платьев
|
| O instinto igual de um animal não importa o que seja
| Равный инстинкт животного независимо от того, что это такое
|
| Pediu a febre 2 á 0 a resposta é escopeta
| Он попросил лихорадку от 2 до 0, ответ дробовик
|
| Arrastou pra rachar, por um fim, mataram
| Затащили в трещину, в конце концов, они убили
|
| O sangue no canto da guia é pra nunca desacreditar
| Кровь в углу гида никогда не должна быть дискредитирована
|
| O muro mostra um encontro de um poder sem dó
| На стене изображена встреча беспощадной силы
|
| Premeditável, calculando o pior
| Преднамеренно, рассчитывая худшее
|
| «Que nada trutão, o bagui parece cena de filme»
| «Что за бык, багуй похож на кадр из фильма»
|
| Cena de filme o caralho, real, é de verdade
| Сцена из фильма, черт возьми, настоящая, это правда
|
| Um arrombo no corpo gravou a dor visível na face
| Разрыв в теле зафиксировал видимую боль на лице
|
| 10 e meia da manhã tendo o conforto da própria poça de sangue
| 10:30 утра, наслаждаясь собственной лужей крови
|
| Jornal colocado por um morador, um silêncio, um instante
| Газета, размещенная жителем, тишина, мгновение
|
| Trabalhador que passa na rua para
| Рабочий, проходящий по улице
|
| Calafrio, também tremi com o pai que sem maldade declara
| Озноб, я тоже дрожал вместе с отцом, который без злобы заявляет
|
| «Ainda bem que o meu filho estava preso»
| «Я рад, что мой сын оказался в тюрьме»
|
| Sinal da cruz e que Deus ilumine a nossa caminhada
| Знак креста и пусть Бог просветит нашу прогулку
|
| Silêncio o sambista está dormindo
| Тишина, самбиста спит
|
| Ele foi, mas foi sorrindo
| Он пошел, но он улыбался
|
| A notícia chegou quando anoiteceu
| Новости прибыли, когда стемнело
|
| Escolas eu peço um silêncio de um minuto
| Школы я прошу минуту молчания
|
| O bexiga está de luto
| Мочевой пузырь в трауре
|
| O apito de pato na água emudeceu
| Утиный свист в воде был приглушен
|
| Partiu não tem placa de bronze, não fica na história
| Ушел, нет бронзовой доски, его нет в истории
|
| Sambista de rua morre sem glória
| Уличная самбиста умерла без славы
|
| Depois de tanta alegria que eles nos deu
| После такой радости они подарили нам
|
| E assim um fato se repete de nov
| И так повторяется факт с ноября
|
| Sambista de rua, artista do povo
| уличный самбист, народный артист
|
| E é mais um que foi sem dizer Adeus
| И это еще один, который ушел, не попрощавшись
|
| Silêncio. | Тишина. |
| Silêncio
| Тишина
|
| Ontem foi o Mestre Batunad infelizmente
| Вчера это был мастер Батунад, к сожалению
|
| Hoje é Pancho, Sabotage, muita saudade
| Сегодня Панчо, Саботаж, я так по тебе скучаю
|
| O que aconteceu ontem no bexiga, hã hãaa
| Что случилось вчера в мочевом пузыре, ха-ха-ха
|
| Hoje acontece em todas as periferias do Brasil
| Сегодня это происходит на всей периферии Бразилии.
|
| E eu agradeço o Quinteto Em Branco E Preto
| И я благодарю квинтет в белом и черном
|
| E a madrinha do samba Beth Carvalho
| И крестная мать самбы Бет Карвальо
|
| Por ter chegado somando com o Consciência Humana nessa revolução
| За то, что прибыл вдобавок к Человеческому Сознанию в этой революции
|
| Revolução que prova que
| Революция, доказывающая, что
|
| Nossos motivos pra lutar ainda são os mesmos
| Наши причины сражаться все те же
|
| O poder que várias vezes manchou a quebrada de sangue
| Сила, которая несколько раз окрашивала разрыв крови
|
| Desarmado seguido de uma morte fulminante
| Разоружен с последующей внезапной смертью
|
| O sonho que existia já não existe mais
| Мечта, которая существовала, больше не существует
|
| Foi abalado, sentimento por vários camaradas derrubado
| Был потрясен, чувствуя себя за нескольких товарищей низвергнутых
|
| Quer bater da mesma forma, causar os mesmos prejuízos
| Хочешь ударить так же, нанеси такой же урон
|
| Pensamento violento, minha mente explosiva
| Жестокая мысль, мой взрывной ум
|
| A mesma faixa de idade igual de vários, minha, sua
| Тот же возрастной диапазон, что и у многих, мой, твой
|
| Vendo na cara a escopeta cria loucura
| Вид дробовика в лицо порождает безумие
|
| Lado leste a morte sem dó passa na rua
| Восточная сторона смерти без пощады проходит по улице
|
| Espreita, quer o atraso, arma o bote, racha, derruba
| Таится, хочет отсрочки, подставляет приклад, трещит, опрокидывает
|
| Canhão que aparece, fumaça que sobe
| Появляется пушка, поднимается дым
|
| Á frente abatido não respira, cheiro da morte
| Впереди поникший не дышит, пахнет смертью
|
| Uma mãe em desespero toca no corpo do filho gelado
| Мать в отчаянии прикасается к замерзшему телу ребенка
|
| Reconhecido na mesma hora pelo simples vestuário
| Мгновенное признание за простую одежду
|
| Vários pontos da cidade casos semelhantes
| Несколько точек в городе похожие случаи
|
| Criminoso fardado sorri, na verdade quer sangue
| Преступник в погонах улыбается, на самом деле хочет крови
|
| Chamar pra matar, executa, quitar, levar
| Призыв убить, казнить, удалить, взять
|
| Não são os primeiros do mês, tem várias dessas dia á dia
| Это не первое число месяца, их несколько день ото дня
|
| Servidor público, acesso livre chegou ao hospital
| Государственный служащий, свободный доступ прибыл в больницу
|
| Longe da cena do crime, não existe suspeito, a cena define
| Вдали от места преступления нет подозреваемых, место определяет
|
| Prova eliminada, boletim completo escrito
| Исключен экзамен, полный табель успеваемости написан
|
| História distorcida já não existe indício
| Искаженная история больше не имеет подсказки
|
| O que era pra ser feito foi feito, sutil o efeito
| Что должно было быть сделано, эффект тонкий
|
| Criminoso desaparece, polícia mais um exemplo
| Преступник исчезает, полиция еще один пример
|
| Real necrotério, prazo final
| Настоящий морг, крайний срок
|
| Camaradas, familiares em tristezas, funeral
| Товарищи, члены семьи в печали, похороны
|
| Coroa de flores, várias famílias a mesma dor
| Венок из цветов, несколько семей одна и та же боль
|
| Lei da periferia, exterminar, esperar o pior
| Закон периферии, истребить, ожидать худшего
|
| Agora peço ao senhor que afaste a violência do morro
| Теперь я прошу вас держать насилие подальше от холма
|
| Que agoniza sem se quer ter algum socorro
| Кто мучается, даже не имея никакой помощи
|
| Sonho em ver a população unida
| Я мечтаю, чтобы население объединилось
|
| Pois os polícias se unem pra matar os manos da periferia
| Потому что копы собираются вместе, чтобы убить братьев с периферии
|
| «Descanse em paz mãe, zézinho, Gilmar Alvos da Lei»
| «Покойся с миром, мать, Зезиньо, Жилмар Альвос да Лей»
|
| «Que Deus o tenha, esse plano carnal é nosso
| «Пусть Бог, этот плотский план наш
|
| Meu salve de lembrança, de saudade
| Мой град воспоминаний, тоски
|
| É pra minha mãe Dona Tereza Cerqueira da Silva
| Это для моей матери Доньи Терезы Серкейра да Силва.
|
| Quero dar um salve pro Renato, pro Piriquitú
| Я хочу приветствовать Ренато, Пирикиту
|
| Pro Tico que partiu pro plano espiritual
| Для Тико, ушедшего в духовный план
|
| Futica, Tio Jão, Tia Iái, Evely minha sobrinha que Deus a tenha.»
| Futica, Tio Jão, Tia Iái, Evely, моя племянница, храни ее Бог».
|
| «Comunidade dos Unidos do Morro
| «Сообщество Соединенных Штатов Морро
|
| Pede um minuto de silêncio para o mano Rony
| Попроси минутку молчания для брата Рони
|
| Comunidade do Raízes
| Сообщество корней
|
| Em nome do Futebol de Várzea de Taboão da Serra
| От имени Futebol de Várzea de Taboão da Serra
|
| Pede um minuto de silêncio para o mano Chocolito
| Попроси минуту молчания для братана Чоколито
|
| Comunidade do Jardim Elena pede um minuto de silêncio
| Сообщество Сада Елена просит минуты молчания
|
| Para o mano Birão, descanse em paz sangue bom
| Братан Бирао, покойся с миром, добрая кровь
|
| Aí Diai, aí Daniel do Rap, esteja em paz.» | Эй, Диай, Дэниэл, делай рэп, будь спокоен». |