| Scorn (оригинал) | Презрение (перевод) |
|---|---|
| Awaken feeling weary and ailing | Пробудить чувство усталости и болезни |
| The world is cold with scorn | Мир холоден от презрения |
| This bruised skin hangs loose from my bones | Эта ушибленная кожа свисает с моих костей |
| Crushed under my own weight | Раздавлен под собственным весом |
| Unhook these claws, out from my back | Отцепите эти когти от моей спины |
| Let my wounds weep | Пусть мои раны плачут |
| Cold with scorn | Холодный с презрением |
| No matter how much I choke | Независимо от того, сколько я задыхаюсь |
| It sticks in my lungs | Он застревает в моих легких |
| I’ll always hold that bitter taste | Я всегда буду держать этот горький вкус |
| On my tongue | На моем языке |
| When the fabric of your being begins to fray, when your moral compass | Когда ткань вашего существа начинает изнашиваться, когда ваш моральный компас |
| Leaves you stranded, when all but blood is rushing through your veins | Оставляет вас в затруднительном положении, когда по вашим венам течет все, кроме крови |
| There’s only one option you’re left with… Take the strain | У вас остался только один вариант… Напрягитесь |
| Cold with scorn | Холодный с презрением |
