| Something lurking under me
| Что-то скрывается подо мной
|
| And i don’t know it’s nature
| И я не знаю, что это природа
|
| Nor it’s name
| Ни это имя
|
| In my veins
| В моих венах
|
| Still carmine red but cold
| Все еще карминно-красный, но холодный
|
| Withdrawal is not too late
| Отказаться еще не поздно
|
| Is there anybody out there to cover me
| Есть ли кто-нибудь, кто прикроет меня?
|
| Is there anyone who cares
| Есть ли кто-нибудь, кто заботится
|
| Is there anybody out there won’t you come
| Есть ли там кто-нибудь, ты не придешь
|
| Cut me clean
| Порежь меня начисто
|
| Relight the flame
| Зажечь пламя
|
| I’m crying out
| я плачу
|
| I deign in hope for absolution
| Я соизволяю надеяться на отпущение грехов
|
| But drag my feet
| Но перетащи мои ноги
|
| Whenever honest faith aspires
| Всякий раз, когда честная вера стремится
|
| The underground
| Подземка
|
| It’s oh so real and dark
| Это так реально и темно
|
| I kneel and ache
| Я стою на коленях и болею
|
| But doubts awake
| Но просыпаются сомнения
|
| This painful need to know
| Эта болезненная потребность знать
|
| Makes me wish there was…
| Заставляет меня жалеть, что не было…
|
| A middle way
| Средний путь
|
| Is there anybody out there
| Есть кто-нибудь там
|
| To cover me
| Чтобы прикрыть меня
|
| Is there anyone who cares
| Есть ли кто-нибудь, кто заботится
|
| Is there anybody out there
| Есть кто-нибудь там
|
| No won’t you come
| Нет, ты не придешь
|
| Cut me clean
| Порежь меня начисто
|
| Relight the flame
| Зажечь пламя
|
| All these worries plaguing me
| Все эти заботы преследуют меня
|
| They’re aiming for my soul
| Они нацелены на мою душу
|
| Nothing really holy remains
| Ничего действительно святого не осталось
|
| Or so it seems
| Или так кажется
|
| In reality i’m circling out of sight
| На самом деле я кружу вне поля зрения
|
| Is there anybody out there
| Есть кто-нибудь там
|
| To cover me
| Чтобы прикрыть меня
|
| Is there anyone who cares
| Есть ли кто-нибудь, кто заботится
|
| Is there anybody out there
| Есть кто-нибудь там
|
| Won’t you come
| ты не придешь
|
| Cut me clean
| Порежь меня начисто
|
| Relight the flame
| Зажечь пламя
|
| Is there anybody out there
| Есть кто-нибудь там
|
| To cover me
| Чтобы прикрыть меня
|
| Is there anyone who cares
| Есть ли кто-нибудь, кто заботится
|
| Is there anybody out there won’t you come
| Есть ли там кто-нибудь, ты не придешь
|
| Cut me clean
| Порежь меня начисто
|
| Relight the flame | Зажечь пламя |