| An impression of time
| Впечатление от времени
|
| Honored moments of mine
| Мои заслуженные моменты
|
| Whilst the tide is turning
| Пока ситуация меняется
|
| Before the tune has ended
| Прежде чем мелодия закончилась
|
| After the day has died
| После того, как день умер
|
| Turn away if you dare not show your face
| Отвернись, если посмеешь не показывать свое лицо
|
| Turn silently away
| Отвернись молча
|
| All the colours of darkness are there, are there
| Все цвета тьмы там, там
|
| (See the fool lead your soul in a restless kind of way)
| (Посмотрите, как дурак ведет вашу душу беспокойным образом)
|
| See the fool lead your soul in a restless kind of way
| Смотрите, как дурак ведет вашу душу беспокойным образом
|
| See the fool lead your soul in a restless kind of way
| Смотрите, как дурак ведет вашу душу беспокойным образом
|
| (See the fool lead your soul in a restless kind of way)
| (Посмотрите, как дурак ведет вашу душу беспокойным образом)
|
| The darkness of your feelings, the colour of you
| Тьма твоих чувств, твой цвет
|
| The darkness of your feelings, the colour of you
| Тьма твоих чувств, твой цвет
|
| (The darkness of your feelings, the colour of you)
| (Тьма твоих чувств, твой цвет)
|
| The darkness of your feelings, the colour of you
| Тьма твоих чувств, твой цвет
|
| The darkness of your feelings, the colour of you
| Тьма твоих чувств, твой цвет
|
| The colour of you, the colours of all of you
| Цвет вас, цвета всех вас
|
| THe colours of all of you, the colours of all of you…
| Цвета всех вас, цвета всех вас…
|
| See the fool lead your soul in a restless kind of way…
| Посмотрите, как дурак ведет вашу душу беспокойным образом…
|
| The darkness of your feelings, the colour of you…
| Тьма твоих чувств, твой цвет...
|
| All the colours of darkness, all the colours of darkness
| Все цвета тьмы, все цвета тьмы
|
| Expression, the same
| Выражение, то же
|
| The meaning, the rhyme
| Смысл, рифма
|
| Of the seaman who shot his soul from the sky
| Моряка, который выстрелил в свою душу с неба
|
| he needs must be
| он должен быть
|
| Who could see theirs?
| Кто мог видеть их?
|
| Angels saw the wild wheel still turn
| Ангелы видели, как дикое колесо все еще вращается
|
| Spilling questions as it spins
| Рассыпание вопросов по мере вращения
|
| Sliding slowly away
| Медленно скользя прочь
|
| All the colours of darkness are there, are there | Все цвета тьмы там, там |