| Lenny get these feelings off your chest
| Ленни, избавься от этих чувств
|
| Speak your fears and put them to the test
| Расскажите о своих страхах и испытайте их
|
| Let it flow down from your eyes tonight
| Позвольте этому течь из ваших глаз сегодня вечером
|
| Give me shorter fights and longer nights
| Дайте мне более короткие бои и более длинные ночи
|
| Lenny get these feelings off your mind (off your mind)
| Ленни, выкинь эти чувства из головы (выкинь из головы)
|
| Punch the clock there’s no time to rewind (to rewind)
| Ударь часы, нет времени перематывать (перематывать)
|
| ‘cause her memory’s a cigarette (cigarette)
| потому что ее память - это сигарета (сигарета)
|
| And you’re smoking it just to forget
| И ты куришь это, чтобы забыть
|
| Why don’t you cry for me
| Почему ты не плачешь обо мне
|
| Don’t you cry for me this time
| Не плачь по мне на этот раз
|
| Baby don’t you try to be
| Детка, ты не пытаешься быть
|
| Just
| Только что
|
| Anyone you’re not
| Любой, кем ты не являешься
|
| & let it out. | и выпустите его. |
| Let it out
| Пусть это
|
| Why don’t you cry for me (cry for me this time)
| Почему ты не плачешь по мне (на этот раз плачь по мне)
|
| Cry for me
| Плакать для меня
|
| (cry for me this time)
| (на этот раз плачь обо мне)
|
| She wants it
| Она хочет этого
|
| I’m on it (‘cause she wants it)
| Я на это (потому что она этого хочет)
|
| Water keeps on running
| Вода продолжает течь
|
| Keeps coming (keeps on running)
| Продолжает идти (продолжает работать)
|
| She said «that's when you cry out loud (cry out loud)
| Она сказала: «Вот когда ты плачешь вслух (громко плачешь)
|
| And now you gotta let it out»
| А теперь ты должен выпустить это наружу»
|
| Why don’t you cry for me
| Почему ты не плачешь обо мне
|
| Don’t you cry for me this time
| Не плачь по мне на этот раз
|
| Baby don’t you try to be
| Детка, ты не пытаешься быть
|
| Just
| Только что
|
| Anyone you’re not
| Любой, кем ты не являешься
|
| & let it out
| и выпустить
|
| Let it out
| Пусть это
|
| Cry For me
| Плакать для меня
|
| (don't you cry for me this time) cry for me
| (не плачь по мне на этот раз) плачь по мне
|
| (cry for me this time)
| (на этот раз плачь обо мне)
|
| Don’t you cry for me
| Ты не плачь обо мне
|
| Just another night
| Просто еще одна ночь
|
| Gotta let it out
| Должен выпустить это
|
| Stare into the sun
| Смотреть на солнце
|
| Stare into the light
| Смотреть на свет
|
| ‘till the heat keeps drying out your eyes
| «Пока жара не высушит твои глаза
|
| Gotta let it out
| Должен выпустить это
|
| Gotta make you cry
| Должен заставить тебя плакать
|
| Just another night
| Просто еще одна ночь
|
| Gotta let it out
| Должен выпустить это
|
| Stare into the sun Stare into the light
| Смотри на солнце Смотри на свет
|
| ‘till the heat keeps
| «пока тепло держится
|
| Drying out your eyes
| Высушить глаза
|
| Gotta let it out
| Должен выпустить это
|
| Why don’t you cry for me (don't you cry for me)
| Почему ты не плачешь обо мне (не плачь обо мне)
|
| Don’t you cry for me this time baby don’t you try to be
| Не плачь обо мне на этот раз, детка, не пытайся быть
|
| Just
| Только что
|
| Anyone you’re not & let it out
| Все, кем вы не являетесь, и выпустите это наружу
|
| Let it out
| Пусть это
|
| Why don’t you cry for me
| Почему ты не плачешь обо мне
|
| Don’t you cry for me this time
| Не плачь по мне на этот раз
|
| Baby don’t you try to be anyone you’re not & let it out
| Детка, не пытайся быть кем-то, кем ты не являешься, и выпусти это наружу
|
| Let it out
| Пусть это
|
| You gotta let it out
| Вы должны выпустить это
|
| (Cry for me)
| (Плакать для меня)
|
| (cry for me)
| (плакать для меня)
|
| (cry for me)
| (плакать для меня)
|
| (cry for me this time) | (на этот раз плачь обо мне) |