| Quisiera ser esa fe que te bendice la vida
| Я хотел бы быть той верой, которая благословляет твою жизнь
|
| Quisiera ser tu café y despertar
| Я хотел бы быть твоим кофе и проснуться
|
| En las mañanas llegar a tu puerta
| По утрам приходят к вашей двери
|
| Para decirte que ya no te amo
| Чтобы сказать тебе, что я тебя больше не люблю
|
| Para decirte que ya te eh olvidado
| Чтобы сказать тебе, что я уже забыл тебя
|
| Para vengarme de todo tu engaño y
| Чтобы отомстить за весь твой обман и
|
| Hay jurarte que ya no te extraño
| Я должен поклясться, что больше не скучаю по тебе
|
| Y te diría que ya no me duele
| И я бы сказал вам, что это больше не больно
|
| Y sentirme culpable de tu llanto
| И чувствуй вину за свой плач
|
| Quisiera que me amaras locamente
| Я хочу, чтобы ты любил меня безумно
|
| Para que sepas como me has dejado
| так что ты знаешь, как ты оставил меня
|
| Estar en tu lugar y tú en el mió
| Быть на твоем месте, а ты на моем
|
| Para que sepas como quema el frió
| Итак, вы знаете, как горит холод
|
| El sentimiento de esta triste letra
| Чувство этого грустного письма
|
| Fuera de tu dolor y no del mió
| Из твоей боли, а не из моей
|
| Quisiera hallar un amor
| Я хотел бы найти любовь
|
| Que me enamore de nuevo
| заставь меня снова влюбиться
|
| Y renovar la ilusión que se murió
| И возобновить иллюзию, которая умерла
|
| Esa mañana que fuiste a mi cuarto
| В то утро ты пошла в мою комнату
|
| Y me dijiste que habías olvidado
| И ты сказал мне, что забыл
|
| Y me dijiste amor ya no te amo
| И ты сказал мне любовь, я тебя больше не люблю
|
| Y me alejaste de tus sentimientos
| И ты увел меня от своих чувств
|
| Y me lanzaste hasta este sufrimiento
| И ты бросил меня в это страдание
|
| Y desde entonces no cae la lluvia
| И с тех пор дождь не идет
|
| Y desde entonces ya no tengo alma
| И с тех пор у меня больше нет души
|
| A cambio de que mi alma ah sido tuya
| В обмен на то, что моя душа была твоей
|
| En tu presencia ya no tengo nada
| В твоем присутствии у меня больше нет ничего
|
| Y es como cuando se llega tu inocencia
| И это похоже на то, когда приходит твоя невинность
|
| Y se devuelve porque ah sido falsa
| И он возвращается, потому что он был ложным
|
| No quiero que te creas más la culpable
| Я не хочу, чтобы ты больше считал себя виновным
|
| Si no es tu culpa que no tengas alma
| Если ты не виноват, что у тебя нет души
|
| Y te diría que ya no me duele
| И я бы сказал вам, что это больше не больно
|
| Y sentirme culpable de tu llanto
| И чувствуй вину за свой плач
|
| Quisiera que me amaras locamente
| Я хочу, чтобы ты любил меня безумно
|
| Para que sepas como me has dejado
| так что ты знаешь, как ты оставил меня
|
| Estar en tu lugar y tú en el mió
| Быть на твоем месте, а ты на моем
|
| Para que sepas como quema el frió
| Итак, вы знаете, как горит холод
|
| El sentimiento de esta triste letra
| Чувство этого грустного письма
|
| Fuera de tu dolor y no del mió | Из твоей боли, а не из моей |