| In the Spirit of God.
| В Духе Божьем.
|
| In the Spirit of the Ancestors.
| В духе предков.
|
| In the Spirit of the Black Panthers.
| В духе Черных пантер.
|
| In the Spirit of Assata Shakur.
| В духе Ассаты Шакур.
|
| We make this movement towards freedom
| Мы делаем это движение к свободе
|
| for all those who have been oppressed, and all those in the struggle.
| для всех тех, кто был угнетен, и всех тех, кто борется.
|
| Yeah. | Ага. |
| yo, check it-
| йоу, проверь-
|
| There were lights and sirens, gunshots firin
| Были огни и сирены, выстрелы
|
| Cover your eyes as I describe a scene so violent
| Закрой глаза, пока я описываю такую жестокую сцену.
|
| Seemed like a bad dream, she laid in a blood puddle
| Казалось, что это плохой сон, она лежала в луже крови
|
| Blood bubbled in her chest, cold air brushed against open flesh
| Кровь пузырилась в ее груди, холодный воздух коснулся открытой плоти.
|
| No room to rest, pain consumed each breath
| Нет места для отдыха, боль поглощала каждый вздох
|
| Shot twice wit her hands up Police questioned but shot before she answered
| Два выстрела с поднятыми руками
|
| One Panther lost his life, the other ran for his
| Одна Пантера погибла, другая бежала за своим
|
| Scandalous the police were as they kicked and beat her
| Скандальная полиция была, когда они пинали и били ее
|
| Comprehension she was beyond, tryna hold on to life. | Понимание она была за гранью, пытаясь держаться за жизнь. |
| She thought she’d live with no arm
| Она думала, что будет жить без руки
|
| that’s what it felt like, got to the hospital, eyes held tight
| вот каково это, попал в больницу, глаза зажмурены
|
| They moved her room to room-she could tell by the light
| Они переезжали ее комнату в комнату - она могла сказать по свету
|
| Handcuffed tight to the bed, through her skin it bit
| Наручники плотно прикованы к кровати, она укусил ее кожу
|
| Put guns to her head, every word she got hit
| Приставьте оружие к ее голове, каждое слово, которое она получила
|
| Who shot the trooper? | Кто стрелял в солдата? |
| they asked her
| они спросили ее
|
| Put mace in her eyes, threatened to blast her
| Поместите булаву в ее глаза, угрожая взорвать ее
|
| Her mind raced till things got still
| Ее разум мчался, пока все не успокоилось
|
| Opened her eyes, realized she’s next to her best friend who got killed
| Открыла глаза, поняла, что рядом с убитой лучшей подругой
|
| She got chills, they told her: that’s where she would be next
| У нее мурашки, ей сказали: вот где она будет следующей
|
| Hurt mixed wit anger-survival was a reflex
| Обиженный смешанный остроумный гнев-выживание был рефлексом
|
| They lied and denied visits from her lawyer
| Они солгали и отказали в посещении ее адвоката
|
| But she was buildin as they tried to destroy her
| Но она строилась, когда ее пытались разрушить
|
| If it wasn’t for this german nurse they woulda served her worse
| Если бы не эта немецкая медсестра, они обслуживали бы ее еще хуже
|
| I read this sister’s story, knew that it deserved a verse
| Я читал историю этой сестры, знал, что она заслуживает стиха
|
| I wonder what would happen if that woulda been me?
| Интересно, что было бы, если бы это был я?
|
| All this shit so we could be free, so dig it, y’all.
| Все это дерьмо, чтобы мы могли быть свободны, так что копайте его, вы все.
|
| (Cee-lo vocals)
| (Cee-lo вокал)
|
| I’m thinkin’of Assata, yes.
| Я думаю об Ассате, да.
|
| Listen to my Love, Assata, yes.
| Послушай, любовь моя, Ассата, да.
|
| Your Power and Pride is beautiful.
| Ваша Сила и Гордость прекрасны.
|
| May God bless your Soul.
| Пусть Бог благословит вашу Душу.
|
| (Common)
| (Общий)
|
| It seemed like the middle of the night when the law awakened her
| Это было похоже на полночь, когда закон разбудил ее
|
| Walkie-talkies cracklin, I see 'em when they takin her
| Рации трещат, я вижу их, когда они забирают ее
|
| Though she kinda knew,
| Хотя она вроде знала,
|
| What made the ride peaceful was the trees and the sky was blue
| Что делало поездку спокойной, так это деревья и голубое небо.
|
| Arrived to Middlesex Prison about six inna morning
| Прибыл в тюрьму Миддлсекс около шести утра.
|
| Uneasy as they pushed her to the second floor in a cell, one cot, no window, facing hell.
| Неловко, когда ее толкнули на второй этаж в камеру, одна койка, без окна, лицом к аду.
|
| Put in the basement of a prison wit all males
| Поместить в подвал тюрьмы со всеми мужчинами
|
| And the smell of misery, seatless toilets and centipedes
| И запах страданий, туалетов без сидений и сороконожек
|
| She’d exercise, (paint?,) and begin to read
| Она делала упражнения (рисовала?) и начинала читать.
|
| Two years inna hole. | Два года в дыре. |
| Her soul grew weak
| Ее душа ослабела
|
| Away from people so long she forgot how to speak
| Вдали от людей так долго, что она забыла, как говорить
|
| She discovered frredom is a unspoken sound
| Она обнаружила, что свобода - это невысказанный звук
|
| And a wall is a wall and can be broken down
| А стена есть стена и ее можно сломать
|
| Found peace in the Panthers she went on trial with
| Нашла покой в Пантерах, с которыми она пошла на суд
|
| One of the brothers she had a child with
| Один из братьев, от которого у нее был ребенок
|
| The foulness they would feed her, hopin she’s lose her seed
| Грязь, которую они будут кормить ее, надеясь, что она потеряет свое семя
|
| Held tight, knowing the fight would live through this seed
| Крепко держась, зная, что битва будет жить через это семя
|
| In need of a doctor, from her stomach she’s bleed
| Нужен врач, из желудка у нее кровотечение
|
| Out of this situation a girl was conceived
| Из этой ситуации родилась девочка
|
| Separated from her, left to mother the Revolution
| Отделенный от нее, оставленный матери Революции
|
| And lactated to attack hate
| И лактат, чтобы атаковать ненависть
|
| Cause federal and state was built for a Black fate
| Потому что федеральное и государственное построено для черной судьбы
|
| Her emptiness was filled with beatings and court dates
| Ее пустота была заполнена побоями и судебными свиданиями
|
| They fabricated cases, hoping one would stick
| Они сфабриковали дела, надеясь, что кто-то прилипнет
|
| And said she robbed places that didn’t exist
| И сказала, что грабила несуществующие места.
|
| In the midst of threats on her life and being caged with Aryan whites
| В разгар угроз ее жизни и пребывания в клетке с белыми арийцами
|
| Through dark halls of hate she carried the light
| Через темные залы ненависти она несла свет
|
| I wonder what would happen if that woulda been me?
| Интересно, что было бы, если бы это был я?
|
| All of this shit so we could be free.
| Все это дерьмо, чтобы мы могли быть свободны.
|
| Yeah, I often wonder what would happen if that woulda been me?
| Да, я часто думаю, что было бы, если бы это был я?
|
| All of this shit so we could be free, so dig it, people-
| Все это дерьмо, чтобы мы могли быть свободны, так что копайте его, люди-
|
| (Cee-Lo)
| (Си-Ло)
|
| I’m thinkin’of Assata, yeah.
| Я думаю об Ассате, да.
|
| Listen to my Love, Assata, yeah.
| Послушай мою Любовь, Ассата, да.
|
| Your Power and Pride, so Beautiful…
| Твоя Сила и Гордость, такие Прекрасные…
|
| May God bless your Soul.
| Пусть Бог благословит вашу Душу.
|
| Oooh.
| Ооо.
|
| (Common)
| (Общий)
|
| Yo From North Carolina her grandmother would bring
| Yo Из Северной Каролины ее бабушка привезла бы
|
| news that she had had a dream
| новость о том, что ей приснился сон
|
| Her dreams always meant what they needed them to mean
| Ее мечты всегда означали то, что им было нужно
|
| What made them real was the action in between
| Что сделало их реальными, так это действие между
|
| She dreamt that Assata was free in they old house in Queens
| Ей снилось, что Ассата была свободна в своем старом доме в Квинсе.
|
| The fact that they always came true was the thing
| Дело в том, что они всегда сбывались
|
| Assata had been convicted of a murder she couldna done
| Ассата была осуждена за убийство, которое она не могла совершить
|
| Medical evidence shown she couldna shot the gun
| Медицинские доказательства показали, что она не могла выстрелить из пистолета
|
| It’s time for her to see the sun from the other side
| Ей пора увидеть солнце с другой стороны
|
| Time for her daughter to be by her mother’s side
| Пора дочери быть рядом с матерью
|
| Time for this Beautiful Woman to become soft again | Пора этой прекрасной женщине снова стать мягкой |
| Time for her to breathe, and not be told how or when
| Ей пора дышать, а не говорить, как и когда
|
| She untangled the chains and escaped the pain
| Она распутала цепи и избежала боли
|
| How she broke out of prison I could never explain
| Как она сбежала из тюрьмы, я никогда не мог объяснить
|
| And even to this day they try to get to her
| И даже по сей день пытаются добраться до нее
|
| but she’s free with political asylum in Cuba.
| но она свободна с политическим убежищем на Кубе.
|
| (Cee-Lo vocals)
| (вокал Си-Ло)
|
| I’m thinkin’of Assata, yeah.
| Я думаю об Ассате, да.
|
| Listen to my Love, Assata, yeah.
| Послушай мою Любовь, Ассата, да.
|
| We’re molded from the same mud, Assata.
| Мы слеплены из одной грязи, Ассата.
|
| We share the same Blood, Assata, yeah.
| У нас одна кровь, Ассата, да.
|
| Your Power and Pride, so Beautiful…
| Твоя Сила и Гордость, такие Прекрасные…
|
| May God bless your Soul.
| Пусть Бог благословит вашу Душу.
|
| Your Power and Pride, so Beautiful…
| Твоя Сила и Гордость, такие Прекрасные…
|
| May God bless your Soul.
| Пусть Бог благословит вашу Душу.
|
| Oooh.
| Ооо.
|
| (Assata)
| (Ассата)
|
| Freedom! | Свобода! |
| You askin me about freedom. | Ты спрашиваешь меня о свободе. |
| Askin me about freedom?
| Спросить меня о свободе?
|
| I’ll be honest with you. | Я буду честен с вами. |
| I know a whole more about what freedom isn’t
| Я знаю намного больше о том, чем свобода не является
|
| than about what it is, cause I’ve never been free.
| чем о том, что это такое, потому что я никогда не был свободен.
|
| I can only share my vision with you of the future, about what freedom is.
| Я могу только поделиться с вами своим видением будущего, о том, что такое свобода.
|
| Uhh, the way I see it, freedom is-- is the right to grow, is the right to blossom.
| Э-э, как я это понимаю, свобода - это право на рост, право на расцвет.
|
| Freedom is -is the right to be yourself, to be who you are,
| Свобода - это право быть собой, быть тем, кто ты есть,
|
| to be who you wanna be, to do what you wanna do. | быть тем, кем хочешь быть, делать то, что хочешь. |
| (fade out) | (исчезать) |