Перевод текста песни Les caméléons - Columbine, Foda C

Les caméléons - Columbine, Foda C
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les caméléons , исполнителя -Columbine
Песня из альбома: Enfants terribles
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:20.04.2017
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:VMS
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Les caméléons (оригинал)Хамелеон (перевод)
Pourquoi le week-end tu sors pas? Почему ты не гуляешь по выходным?
Pourquoi le week-end tu sors pas? Почему ты не гуляешь по выходным?
Les enfants te mentent pas Дети не лгут вам
J’te vois faire les cents pas Я вижу, как ты шагаешь
J’suis en bas, pourquoi tu n’descends pas? Я внизу, почему бы тебе не спуститься?
Pourquoi le week-end tu sors pas? Почему ты не гуляешь по выходным?
J’veux pas sortir sans toi Я не хочу выходить без тебя
Le jour s’efface, la nuit s'écrit День исчезает, ночь пишется
L’problème, c’est qu’j’veux pas dormir seul Проблема в том, что я не хочу спать одна
Que j’fréquente tout le temps Что я часто посещаю все время
Les mêmes amis, on sort en ville Те же друзья, мы выходим в город
Quand est-ce qu’on arrêtera de boire? Когда мы перестанем пить?
Et qu’on s’dira les choses en face И что мы будем говорить вещи лицом к лицу
Pour combattre l’ennui Для борьбы со скукой
J’suis un stratège comme Napoléon Я стратег, как Наполеон
Le monde est p’tit: on en fait le tour en une seule nuit Мир тесен: мы его обходим за одну ночь
Seuls, dans dix ans on s’marie Одни, через десять лет мы поженимся
J’lirai même pas mon propre livre Я даже не буду читать свою собственную книгу
Qu’est-ce qu’on attend pour vivre? Чего мы ждем, чтобы жить?
Connaître un milliard de vues, un milliard de rues Знай миллиард просмотров, миллиард улиц
Un milliard de moments perdus Миллиард потерянных мгновений
Mets la fête sur pause faut qu’on cause Поставь вечеринку на паузу, нам нужно поговорить
On s’explique en buvette, on déballe Объясняемся в баре, распаковываем
On s'écarte de leur groupe Мы отклоняемся от их группы
Ils nous ressemblent pas Они не похожи на нас
Le vent nous porte à contre-courant dans la foule Ветер несет нас против течения в толпе
Y’a qu’ma bite qui fait la nuit debout Только мой член украшает ночь
On manquait de rien, on manquait de tout Нам ничего не хватало, нам не хватало всего
Perdu dans le dernier wagon du dernier métro Потерянный в последнем вагоне последнего метро
Elle veut m’embrasser, mais elle s’auto-censure Она хочет поцеловать меня, но она подвергает себя цензуре
C’est trop dur pour toi? Это слишком сложно для вас?
Change la difficulté, dans le menu Изменить сложность в меню
On s’dit au revoir sur l’quai d’la rue Мы прощаемся на набережной улицы
J’entends des sanglots à travers les murs Я слышу рыдания сквозь стены
Jette moi tous tes problèmes à la figure, j’les avalerai Бросайте мне все свои проблемы, я их проглочу
Tu peux m'écouter en vrai, enlève tes écouteurs Ты можешь слушать меня по-настоящему, сними наушники
J’viendrai t’chercher à l’heure, j’vais pas te laisser toute seule Я заберу тебя вовремя, я не оставлю тебя одну
Ivre mort dans ses bras, elle me protège Мертво пьяная в ее объятиях, она защищает меня.
J’peux pas t’ramener chez ma mère Я не могу вернуть тебя к моей матери
Elle dit que c’est pas un hôtel Она говорит, что это не отель
J’veux m’envoler d’ici comme Bruce Wayne Я хочу улететь отсюда, как Брюс Уэйн
Dans un nid de chauve-souris В гнезде летучей мыши
Comme un frisbee au-dessus des barbelés Как фрисби над колючей проволокой
C’est toujours à moi d’aller vers eux Я всегда должен идти к ним
De forcer les rencontres et le courant nous emporte Навязывать встречи и течение нас уносит
T’attendais la buvette pour avouer tes sentiments Ты ждал бара, чтобы признаться в своих чувствах
Depuis l’temps que j’attendais ce moment Я так долго ждал этого момента
Mais tu vois pas qu’on vole au-dessus d’un nid d’rapaces Но разве ты не видишь, что мы летим над гнездом хищных птиц
Qu’il n’y a plus de place dans leurs soirées Что на их вечеринках больше нет места
Qu’ils nous laisseront jamais rentrer Они никогда не впустят нас
On longe les murs sans âme Мы идем вдоль бездушных стен
J’vais dormir seul, encore une fois Я снова буду спать одна
J’rêve d’un royaume où on est rois Я мечтаю о королевстве, где мы короли
J’rêve d’un royaume où on est rois Я мечтаю о королевстве, где мы короли
J’veux qu’tu saches que я хочу, чтобы вы знали, что
J’voulais t’dire que je crois que je t’aime, que j’oublie peu Я хотел сказать тебе, что верю, что люблю тебя, что почти не забываю
Qu’les années passent sans dire adieu Пусть годы проходят, не прощаясь
Qu’on pointe nos armes sans ouvrir feu Что мы направляем наше оружие, не открывая огня
À tout à l’heure ou dans mille ans Увидимся скоро или через тысячу лет
J’fais l’tour du monde en ambulance Я еду по миру в машине скорой помощи
J’entends tes pleurs sur l’répondeur Я слышу твой плач на автоответчике
Tu m’cherches dehors, comme le bonheur Ты ищешь меня снаружи, как счастье
Sortir le soir, ça sert à rien à chaque fois Выходить ночью бесполезно каждый раз
J’préfère charbon chez moi Я предпочитаю уголь дома
Pour ça que le week-end je sors pas Вот почему я не выхожу на выходные
Ils disent qu’ils traînent en bas de la tour mais j’les vois jamais Говорят, что они свисают с башни, но я их никогда не вижу.
Tout le monde ment: personne ne traîne en bas la journée Все лгут: никто не слоняется внизу весь день
Les chiens m’aboient dessus quand je traverse la rue Собаки лают на меня, когда я перехожу улицу
J’suis pas l’bienvenue ici мне здесь не рады
J’veux fusionner la nuit et l’après-midi Я хочу слить ночь и день
T’es dans ta bulle, j’vais la crever, yo Ты в своем пузыре, я его лопну, йо
Nos rêves changent leur programme télé Наши мечты меняют свою телепрограмму
Viens on part, on s'évade Давай пойдем, давай уйдем
T’inquiète pas, les nuages masqueront les orages Не волнуйся, тучи скроют бури
Le temps d’une balade sauvage Время для дикой езды
On quitte la piscine pour l’océan Мы покидаем бассейн для океана
On prend l’autoroute la plus proche d’ici Мы выбираем ближайшее шоссе отсюда
Participe, j’t’en prie Участвуйте, пожалуйста
Prends le volant, je porte tes valises Садись за руль, я несу твои чемоданы
Tes valises, tes valises, tes valises Твои чемоданы, твои чемоданы, твои чемоданы
Ton sac à dos, ta sacoche Твой рюкзак, твоя сумка
C’est pas l’temps qui nous emporte Это не время, которое уносит нас
C’est une Porsche sans vitres teintées Это Порше без тонированных стекол.
Pour mieux apprécier le paysage Чтобы лучше оценить пейзаж
Laisse les petits gérer les rains-té Пусть дети справляются с дождями
La voisine s’occupera du chat Сосед позаботится о коте
Est-ce que tu crois qu’il est jaloux de toi? Думаешь, он тебе завидует?
On fera l’amour sur l’champ de bataille Мы будем заниматься любовью на поле боя
Enlève l'épouvantail dans ton jardin intime Уберите чучело в свой интимный сад
J’décortique ta peau pour avoir le noyau Я очищаю твою кожу, чтобы получить ядро
J’porte le bendo sur l’dos comme un escargot Я ношу бендо на спине, как улитка
Fais demi-tour au prochain virage Развернуться на следующем повороте
Y’a qu’mon ego dans l’histoire В истории только мое эго
Nos filles seront les femmes qu’on aurait voulu avoir Наши дочери будут женщинами, которых мы хотели бы иметь
Nos filles seront les femmes qu’on aurait voulu avoir Наши дочери будут женщинами, которых мы хотели бы иметь
On est des caméléons devant le miroir Мы хамелеоны в зеркале
Des lucioles dans la forêt noire Светлячки в темном лесу
Pardon papa, maman, mais j’veux pas faire les mêmes erreurs que vous Прости, папа, мама, но я не хочу повторять твоих ошибок.
Putain c’est fou, on a les mêmes goûts Черт, это безумие, у нас одинаковые вкусы
Y’a qu’tes lèvres qui n’ont pas les mêmes rêves Только твои губы не видят те же мечты
On vient au score, on est menés dans la partie Мы подошли к счету, мы в игре
Le film de notre vie fera des millions d’entréesФильм нашей жизни сделает миллионы просмотров
De janvier à décembre, on pourra se baigner С января по декабрь мы можем плавать
La descente aux enfers, commence à freiner Спуск в ад начинает тормозить
Tu lis un roman sur un transat Вы читаете роман на шезлонге
J’suis au studio, j’assure les transactions Я в студии, я делаю сделки
Pour le shopping, trois grands sacs Для покупок три больших сумки
Tu tournes la tête, j’t’embrasse la joue dans la tentation Ты поворачиваешь голову, я целую тебя в щеку в искушении
Et on reporte notre évasion dans dix ans И мы откладываем наш побег через десять лет
Quand on aura plus rien à perdre Когда нам нечего терять
En attendant, nos vêtements sont trop différents des leurs А пока наша одежда слишком отличается от их
On s’fond dans le décor, on leur fait peur Мы сливаемся, мы пугаем их
T’es pas comme eux, cherche pas à l'être Ты не такой, как они, не пытайся быть
La fenêtre ouverte, les oiseaux nous regardent baiser Окно открыто, птицы смотрят, как мы трахаемся
La beauté du monde dans les transitions Красота мира в переходах
Entre les positions, les rotations de ton entrejambe Между позициями ваши промежности вращаются
Dans ma chambre, le lieu du crime В моей комнате место преступления
Où l’enfant est mort d’impatience Где ребенок умер от нетерпения
On construira une banlieue rose Мы построим розовый пригород
Où même les femmes seront dangereuses Где даже женщины будут опасны
On choisira jamais notre camp Мы никогда не выберем нашу сторону
Change de veste, de chemise, comme un caméléon Меняй куртку, рубашку, как хамелеон
Ton porte-monnaie, à moitié plein ou à moitié vide? Ваш кошелек наполовину полон или наполовину пуст?
Personne le sait Никто не знает
Pourquoi le weekend tu sors plus? Почему ты больше гуляешь по выходным?
Personne le sait Никто не знает
Si on s’est vus cette nuit? Мы видели друг друга прошлой ночью?
Personne le sait Никто не знает
Les gens qui ne s’ennuient pas sont inintéressants Люди, которым не скучно, неинтересны
Ils veulent faire comme leurs parents Они хотят быть похожими на своих родителей
Nous, on est dans l’train du turfu Мы на поезде Турфу
J’t’envoie des messages à rallonge, t’es déjà convaincue Я посылаю вам длинные сообщения, вы уже убеждены
Toutes les femmes de ma vie discutent dans un même lit Все женщины в моей жизни разговаривают в одной постели
Elles soufflent sur des bougies Они задувают свечи
Mais les années sont des incendies Но годы пожары
Les incendies?Пожары?
J’les éteins pas, j’les laisse brûler Я не выключаю их, я позволяю им гореть
La moindre mélancolie me fait hurler Малейшая меланхолия заставляет меня кричать
On s’oublie pas Мы не забываем друг друга
Aucun de mes amis d’enfance ne connaîtra le succès Никто из моих друзей детства не добьется успеха
On s’oublie pas Мы не забываем друг друга
J’suis obligé de quitter la ville pour m’faire sucer Я должен покинуть город, чтобы отсосать
Si on est seuls dans dix ans, on s’retrouvera Если мы будем одни через десять лет, мы встретимся снова
Sinon, et bah, on s’oubliera Иначе, ну, мы забудем друг друга
Notre paradis est à deux pas Наш рай не за горами
Reste en buvette, j’irai sans toi Оставайся в баре, я пойду без тебя
As-tu vraiment besoin d’ce diplôme pour avoir confiance en toi? Вам действительно нужна эта степень, чтобы быть уверенным?
Si j’t’aide, c’est uniquement pour mon plaisir Если я помогу тебе, то только для своего удовольствия.
Le pire de mes souvenirs est le plus joyeux des tiens Худшее из моих воспоминаний - самое счастливое из твоих
Au final, j’vais bien В конце концов, я в порядке
Quand j’reste chez moi, quand j’pense qu'à plaire Когда я остаюсь дома, когда я думаю только о приятном
À mon miroir К моему зеркалу
Comme quand j’regarde dans tes yeux Например, когда я смотрю в твои глаза
J’ai fini le jeu à 100% Я прошел игру на 100%
Allez, dispersez-moi tous ces enfants Давай, раскидай мне всех этих детей
Aux quatre coins du monde Во всем мире
Quand ils se croiseront, ils se reconnaîtront Когда они встретятся, они узнают друг друга
Dans la foule, comme des caméléons В толпе, как хамелеоны
Les caméléonsХамелеоны
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2019
Zone 51
ft. Foda C, Lujipeka, Yro
2015
Fond de la classe
ft. Foda C, Chaman
2014
Bluray
ft. Lujipeka
2014
Vicomte
ft. Yro
2014
Éléphant
ft. Foda C, Lujipeka, Yro
2015
Fleurs du mal
ft. Lujipeka, Yro
2015
Retour IRL
ft. Foda C
2015
Littleton
ft. Foda C, Lujipeka, Yro
2015
2015
2K17
ft. Foda C, Lujipeka, Yro
2015
Dom Pérignon
ft. Foda C, Lujipeka, Yro
2015
Les prélis
ft. Foda C, Lujipeka
2015
2017
Enfants terribles
ft. Lujipeka, Foda C
2017
Clubbing for Columbine
ft. Foda C, Lujipeka, Yro
2015
Main propre
ft. Foda C, Lujipeka, Yro
2015
2019
Fireworks
ft. Lujipeka, Foda C
2017
2019