| In Terms of Pleasure (оригинал) | С точки зрения удовольствия (перевод) |
|---|---|
| In the light I’m losing sight | В свете я теряю зрение |
| Of what it’s worth | Чего это стоит |
| Doesn’t mean I think | Это не значит, что я думаю |
| Any less of you | Меньше вас |
| The hand extends from what | Рука тянется от чего |
| Depends exactly on the urge | Точно зависит от желания |
| Hold me to that | Держи меня за это |
| And I’ll hold you | И я буду держать тебя |
| In terms of pleasure | С точки зрения удовольствия |
| Open wide what seeps inside | Откройте широко то, что просачивается внутрь |
| Are pleasures sorely known | Удовольствия очень известны |
| Do you know the martyr | Вы знаете мученика |
| Like I do? | Как я? |
| Slimmer chance our love will | Меньший шанс, что наша любовь будет |
| Last beyond tomorrow’s due | Последний после завтрашнего дня |
| Yesterday came and | Вчера пришел и |
| Where were you? | Где вы были? |
| In terms of pleasure | С точки зрения удовольствия |
