| Yo, what are you talkin' about, like…
| Эй, о чем ты говоришь, типа…
|
| Naw, I don’t be talking to any other girls, man
| Нет, я не разговариваю с другими девушками, чувак.
|
| Like calm down, like.
| Типа успокойся, типа.
|
| Like, you just stay cool
| Мол, ты просто оставайся крутым
|
| We don’t need to talk
| Нам не нужно говорить
|
| I already said everything that I
| Я уже сказал все, что хотел
|
| Needed to say
| Нужно сказать
|
| And there’s no need for you to try and change
| И вам не нужно пытаться изменить
|
| It’s too late (Too late)
| Слишком поздно (слишком поздно)
|
| Finally let you go
| Наконец отпустить тебя
|
| I’mma miss you so bad
| Я так скучаю по тебе
|
| Promise you lost the best thing that you ever gon' have
| Обещай, что потерял лучшее, что у тебя когда-либо было
|
| 'Cause I’m over it
| Потому что я над этим
|
| I’m over it, I’m over it
| Я над этим, я над этим
|
| I’m over it, I’m through
| Я закончил, я закончил
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| Dippin in passion
| Диппин в страсти
|
| In you it’s lackin'
| В тебе этого не хватает
|
| The way you been actin', baby
| То, как ты вел себя, детка
|
| Where are your manners?
| Где твои манеры?
|
| You can burned up, runnin' yo mouth so crazy
| Вы можете сгореть, так с ума сбежать
|
| I fell for you rapid
| Я влюбился в тебя быстро
|
| I overreacted, yeah
| Я слишком остро отреагировал, да
|
| You barely deserve a taste of me
| Ты едва заслуживаешь вкуса меня
|
| So try to imagine
| Так что попробуйте представить
|
| 'Cause I’m over it
| Потому что я над этим
|
| I’m over it, I’m over it
| Я над этим, я над этим
|
| I’m through
| Я через
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| 'Cause I’m over it
| Потому что я над этим
|
| I’m over it, I’m over it
| Я над этим, я над этим
|
| I’m through
| Я через
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| When we used to talk
| Когда мы разговаривали
|
| I ain’t even have to ask you
| Мне даже не нужно тебя спрашивать
|
| Roll up and bring me flowers
| Свернись и принеси мне цветы
|
| We’d be on the phone for hours
| Мы часами разговаривали по телефону
|
| Now I gotta be a savage
| Теперь я должен быть дикарем
|
| Now it doesn’t even matter
| Теперь это даже не имеет значения
|
| It’s too late…
| Это очень поздно…
|
| One more time
| Еще один раз
|
| Finally let you go
| Наконец отпустить тебя
|
| I’mma miss you so bad
| Я так скучаю по тебе
|
| Promise you lost the best thing that you ever gon' have
| Обещай, что потерял лучшее, что у тебя когда-либо было
|
| 'Cause I’m over it
| Потому что я над этим
|
| I’m over it, I’m over it
| Я над этим, я над этим
|
| I’m through
| Я через
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| Drippin' in passion
| Капает в страсти
|
| In you, it’s lacking
| В тебе этого не хватает
|
| The way you been actin', baby
| То, как ты вел себя, детка
|
| Where are your manners?
| Где твои манеры?
|
| You can get burned up, runnin' yo mouth so crazy
| Вы можете сгореть, с ума сойти
|
| I fell for you rapid
| Я влюбился в тебя быстро
|
| I overreacted, yeah
| Я слишком остро отреагировал, да
|
| You barely deserve a taste of me
| Ты едва заслуживаешь вкуса меня
|
| So try to imagine
| Так что попробуйте представить
|
| (Baby) 'Cause I’m over it
| (Детка) Потому что я завязал
|
| I’m over it, I’m over it
| Я над этим, я над этим
|
| I’m through
| Я через
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| I’m over it (I'm over it, I’m through, yeah)
| Я покончил с этим (я покончил с этим, я закончил, да)
|
| 'Cause I’m over it
| Потому что я над этим
|
| I’m over it, I’m over it
| Я над этим, я над этим
|
| I’m through
| Я через
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| I’m over it
| С меня хватит
|
| I’m over it (yeah)
| Я над этим (да)
|
| Every night I wait for you at home (every night I wait)
| Каждую ночь я жду тебя дома (каждую ночь я жду)
|
| Messages and numbers I don’t know (I'm over it)
| Сообщения и номера, которые я не знаю (я над этим)
|
| Playing games, I thought that you were grown (I'm over it)
| Играя в игры, я думал, что ты вырос (я устал)
|
| Rather be alone
| Лучше побыть одному
|
| Better on my own | Лучше самостоятельно |