| Behold the heavens darken
| Вот небеса темнеют
|
| storm clouds the light of day.
| грозовые тучи дневной свет.
|
| Tunder proclaims his coming
| Гром провозглашает свой приход
|
| the lash of lightening
| удар молнии
|
| paves his way.
| прокладывает себе путь.
|
| All that falls before him
| Все, что падает перед ним
|
| lies shattered in his wake,
| лежит разбитый на его пути,
|
| victim of the fury
| жертва ярости
|
| that makes the very
| что делает очень
|
| mountains shake.:
| горы качаются.:
|
| Beware there goes stormrider
| Остерегайтесь, идет штурмовик
|
| he’s coming for you and me.
| он придет за тобой и мной.
|
| Better keep a running
| Лучше продолжайте
|
| cause to die is not to flee
| причина умереть не в том, чтобы бежать
|
| Stormrider.
| Штормрайдер.
|
| Driving like a demon
| Вождение как демон
|
| bringing onward
| продвижение вперед
|
| wind and rain.
| ветер и дождь.
|
| His presence enrages
| Его присутствие бесит
|
| storm into hurricane.
| буря в ураган.
|
| Turn the tides of destruction
| Поверните потоки разрушения
|
| when rider roars on high.
| когда всадник ревёт на высоте.
|
| Expect no mercy
| Не ожидают милости
|
| now get ready
| теперь будьте готовы
|
| Stormriders time is nigh.
| Время Stormriders близко.
|
| See the darkness engulfing everywhere,
| Смотри, как тьма поглощает повсюду,
|
| feel the violence hanging in the air.
| почувствуйте насилие, витающее в воздухе.
|
| Prepare make haste
| Приготовьтесь поторопиться
|
| get ready to defy,
| будьте готовы бросить вызов,
|
| When stormrider cracks the sky. | Когда stormrider раскалывает небо. |