| Out of the sea of radiation
| Из моря радиации
|
| he came,
| он пришел,
|
| From origin unknown.
| Происхождение неизвестно.
|
| No son of humanity,
| Нет сына человечества,
|
| a refugee from the twilight zone.
| беженец из сумеречной зоны.
|
| His gamma rays
| Его гамма-лучи
|
| they scatter the masses,
| они рассеивают массы,
|
| invincible field of force.
| непобедимое силовое поле.
|
| Protected while all is shattered,
| Защищенный, пока все разрушено,
|
| Utopian dream takes course.
| Утопическая мечта берет свое начало.
|
| Inter dimensional fall out,
| Межпространственные выпадают,
|
| contaminates across the void.
| загрязняет пустоту.
|
| Due to atomic testing,
| Из-за атомных испытаний
|
| worlds within worlds are destroyed
| миры внутри миров уничтожены
|
| …by you!
| …тобой!
|
| No one can save us from the,
| Никто не может спасти нас от,
|
| Anti Matter Man.
| Человек антиматерии.
|
| Fuck the hell that gave us this,
| К черту ад, который дал нам это,
|
| Anti matter man!
| Человек антиматерии!
|
| He plans a chain reaction,
| Он планирует цепную реакцию,
|
| mutation of humanoid life.
| мутация гуманоидной жизни.
|
| Father of his own creation,
| Отец собственного творения,
|
| cuts through steel like a knife.
| режет сталь как нож.
|
| Proclaiming with an air
| Провозглашение с воздухом
|
| of cold defiance,
| холодного неповиновения,
|
| an end to the nuclear plan.
| конец ядерному плану.
|
| You’ve taken the laws of science,
| Вы приняли законы науки,
|
| into barbarian hands.
| в руки варваров.
|
| (Bridge and Chorus)
| (Бридж и хор)
|
| When his mission is over,
| Когда его миссия окончена,
|
| the reign of man will have had it’s day.
| правлению человека придет свой день.
|
| Oh subhuman submission,
| О нечеловеческое подчинение,
|
| mutants in urban decay… oh!
| мутанты в городском упадке… о!
|
| Don’t say this is the future?
| Не говорите, что это будущее?
|
| (Repeat first verse bridge and chorus) | (Повторить первый куплет моста и припева) |