| The House of God has been, violated
| Дом Божий был нарушен
|
| Blasphemy here this night
| Богохульство здесь этой ночью
|
| Cross upturned alter desecrated
| Крест перевернутый альтер осквернен
|
| Disciples of darkness in unholy light
| Ученики тьмы в нечестивом свете
|
| In reverence to the dreaded master
| В почтении к ужасному хозяину
|
| Spill lifeblood unto goat headed shrine
| Пролейте жизненную кровь в святилище с козьей головой
|
| Praise be the fallen lord of Chaos, disaster
| Хвала падшему владыке Хаоса, катастрофе
|
| Cloven Hoof his sacrilegious sign
| Cloven Hoof его кощунственный знак
|
| Witches Rune
| Ведьмы Руна
|
| Darksome night and shining moon
| Темная ночь и сияющая луна
|
| East, then south, then west, then north
| Восток, затем юг, затем запад, затем север
|
| Hearken to the Witches Rune
| Прислушайтесь к руне ведьм
|
| Here I come to call thee forth
| Вот я пришел, чтобы позвать тебя
|
| Earth and Water
| Земля и вода
|
| Air and Fire
| Воздух и огонь
|
| By all the power of land and sea
| Всей силой земли и моря
|
| Work ye unto my desire
| Работайте по моему желанию
|
| As I do will so mote it be
| Как я сделаю, так и будет
|
| Queen of heaven
| Королева небес
|
| Queen of Hell
| Королева ада
|
| Horned hunter of the night
| Рогатый охотник ночи
|
| Lend your power unto my spell
| Одолжите свою силу моему заклинанию
|
| And work your will be magic rite
| И работай, будет твой магический обряд
|
| EKO EKO AZARAK
| ЭКО ЭКО АЗАРАК
|
| EKO EKO ZAMILAK
| ЭКО ЭКО ЗАМИЛАК
|
| EKO EKO KARNAYNA
| ЭКО ЭКО КАРНАЙНА
|
| EKO EKO ARADIA
| ЭКО ЭКО АРАДИЯ
|
| The rites complete, the room grows cold
| Обряд завершен, в комнате становится холодно
|
| Black candle flames flicker then die
| Пламя черной свечи мерцает, а затем умирает
|
| Summoned a new, terrors centuries old
| Призвал новый, ужасы вековые
|
| The hour of the one is nigh
| Час одного близок
|
| Witches Rune
| Ведьмы Руна
|
| By powers of the Witches blade
| Силой клинка ведьм
|
| Come ye as the charm is made
| Приходите, когда чары созданы
|
| Harken ye unto my word, as it is said, let it be heard
| Внемлите слову моему, как сказано, да будет услышано
|
| Chords and cencer sourge and knife
| Аккорды и центральный сург и нож
|
| Waken ye unto life
| Пробудитесь к жизни
|
| I feel the all consuming power unfold
| Я чувствую, как раскрывается всепоглощающая сила
|
| Amongst the chosen relenting to its hold
| Среди избранных, уступающих своей власти
|
| Smothering all in heritic rite, taken in sin
| Удушение всех в наследственном обряде, взятое в грехе
|
| To dwell in Hells eternal night!.. Oh no! | Пребывать в аду вечную ночь!.. О нет! |