| Erster Zug, Filterkippe
| Первая затяжка, сброс фильтра
|
| Sprudelwasser, das ich hinterschütte
| Газированная вода, которую я наливаю обратно
|
| Schlägerei, Nasen- und Rippenbrüche
| Борьба, сломанные носы и ребра
|
| Leere Silberblicke die ich durch die Ray-Ban Brille schütze
| Пустые серебристые образы, которые я защищаю очками Ray-Ban
|
| Spiegelbildblick, Pickelgesicht, Fliegengewicht, das bin nicht ich
| Зеркальный взгляд, прыщавое лицо, легковес, это не я
|
| Sowas passiert wenn man tagelang wach ist und dabei noch nichtmal was isst
| Вот что бывает, когда не спишь несколько дней и ничего не ешь
|
| Bald wieg' ich mich nur noch mit der kleinen Digitalwaage da auf diesem Tisch
| Скоро я буду взвешиваться только на маленьких электронных весах на этом столе.
|
| Und wieder kommt der Call, er will 'n paar Gramm schnelle
| И снова звонок, он хочет на несколько грамм быстрее
|
| Treffpunkt, halbe Stunde Lindenau an der Aral Tankstelle
| Место встречи, полчаса в Линденау на АЗС Арал
|
| Spiel' den Laufburschen im Tausch für ein paar Bahnenreste
| Играйте в мальчика на побегушках в обмен на несколько оставшихся дорожек.
|
| Zeug läuft schneller runter als die fucking Niagarafälle
| Вещи рушатся быстрее, чем гребаный Ниагарский водопад
|
| Wir spul’n sieben Jahre vor in der Geschichte
| Мы перенесемся на семь лет вперед в истории
|
| Bin ekelhaft besoffen in 'ner ostberliner Disse
| Я отвратительно пьян в Восточном Берлине Disse
|
| Irgendein Atze sammelt das Geld
| Какой-то Атце собирает деньги
|
| Das Taxi ist grade bestellt
| Такси только что заказали.
|
| Und wenn eh schon alle hier ballern, pff, dann mach das eben auch selbst
| А если тут уже все стреляют, пфф, то просто сделай сам
|
| Früher hing ich mit paar mega süchtigen Dudes ab
| Раньше я тусовался с некоторыми супер-зависимыми парнями
|
| Dann wollt' ich mich verändern, mit denen nichts mehr zutun hab’n
| Потом я захотел измениться, с кем мне больше нечего делать
|
| Dann merkte ich, auch hier hab’n sie Chemo in ihrer Blutbahn
| Потом я заметил, что у них тоже есть химиотерапия в крови.
|
| Aber bei ihnen isses halt ok, weil sie 'nen kreativen Beruf hab’n
| Но с ними все в порядке, потому что у них творческая работа.
|
| Und auch wenn mich die Drogen nie wieder lenken
| И даже если наркотики больше никогда не поведут меня
|
| Denkt ein Teil von mir noch heut', dass ich drauf 'n besserer Mensch bin
| Часть меня все еще думает, что я лучше этого человека
|
| Der kleine Funke den ich nicht krieg' wenn ich nüchtern bleibe
| Маленькая искра, которую я не получаю, когда остаюсь трезвым
|
| Alles eins zu eins das gleiche, ich bin unentschieden, weißte?
| Все один к одному то же самое, я не определился, понимаешь?
|
| Sniff das Speed weg, eine Line ist keine
| Нюхайте скорость, линии нет
|
| Kipp den Jim Rest, weißt schon wie ich meine
| Бросьте Джима Реста, вы знаете, что я имею в виду
|
| Will von hier weg, bleib' wieder alleine
| Хочешь уйти отсюда, останься снова один
|
| Splitscreen, links rechts, auf beiden läuft das gleiche
| Разделенный экран, слева направо, одно и то же работает на обоих
|
| Klack klack, Spiegelreflex
| Клак-клак, SLR
|
| Klack klack, Spiegelreflex
| Клак-клак, SLR
|
| Klack klack, Spiegelreflex
| Клак-клак, SLR
|
| Krieg' ihn nicht weg
| Не избавляйся от него
|
| Schiebe, drücke, hacke, spüle, ziele, ziehe ziemlich häufig
| Толкайте, толкайте, подбирайте, тоните, цельтесь, тяните довольно часто
|
| Fliege, falle, bin und bleib' ein Bruchpilot dank DNA
| Летай, падай, будь и оставайся аварийным пилотом благодаря ДНК
|
| Schieb' in der U7 Krise, hier fehlt mir die Liebe deutlich
| Толкните кризис U7, мне здесь явно не хватает любви
|
| Dunkle Brille schützt vor Blicken, innerlich die Seele schwarz
| Темные очки защищают от взглядов, внутри душа черная
|
| Knips' ein Selfie mit der Handycam und lösch' es
| Сделайте селфи с помощью Handycam и удалите его.
|
| Sieh' hinter dem Sonntagslächeln die Fassade bröckeln
| Посмотрите, как фасад рушится за воскресной улыбкой
|
| Nippe an der Jacky Dose, fühle weder Spaß noch Freude
| Потягивайте банку Джеки, не чувствуйте ни веселья, ни радости
|
| Grad' nur noch Schwaben da und keiner meiner wahren Freunde
| Там только швабы и никто из моих настоящих друзей
|
| Trau' mich nicht zu flüchten, bevor ich was bereue
| Не смей бежать, пока я о чем-то не пожалею
|
| Kein Teil mehr der Geschichte, hab' Angst, dass ich’s versäume
| Больше нет части истории, боюсь, я пропущу это.
|
| Wird bestimmt bald pissen, sehe eine schwarze Wolke
| Обязательно скоро помочусь, увижу черную тучу
|
| Hübsche Frau fragt nach 'ner Kippe, ich guck' sie an und seufze
| Красотка просит пидор, я смотрю на нее и вздыхаю
|
| Sonne scheint auf die Allee die ihren Namen trägt
| Солнце сияет на проспекте, который носит ее имя
|
| Winter kalter Wind der Richtung Hafen weht
| Зимний холодный ветер дует в сторону порта
|
| Geh' nochmal zur Bar, trink' die Hälfte von mei’m Glas und geh
| Вернись в бар, выпей половину моего стакана и уходи
|
| Wieder so ein Abend dem das Fazit fehlt
| Еще один вечер, когда заключение отсутствует
|
| Sniff das Speed weg, eine Line ist keine
| Нюхайте скорость, линии нет
|
| Kipp den Jim Rest, weißt schon wie ich meine
| Бросьте Джима Реста, вы знаете, что я имею в виду
|
| Will von hier weg, bleib' wieder alleine
| Хочешь уйти отсюда, останься снова один
|
| Splitscreen, links rechts, auf beiden läuft das gleiche
| Разделенный экран, слева направо, одно и то же работает на обоих
|
| Klack klack, Spiegelreflex
| Клак-клак, SLR
|
| Klack klack, Spiegelreflex
| Клак-клак, SLR
|
| Klack klack, Spiegelreflex
| Клак-клак, SLR
|
| Krieg' ihn nicht weg
| Не избавляйся от него
|
| Ich krieg' ihn nicht weg | я не могу избавиться от него |