| Uhh, C-L Smooth
| Э-э, C-L Smooth
|
| The Mecca Don,
| Мекка Дон,
|
| uhh
| эээ
|
| Fresh off the plane,
| Только что с самолета,
|
| spliff rolled, bags
| косяк рулонный, мешки
|
| trunked couple broads in back,
| тронутая пара баб сзади,
|
| what’s that? | что это? |
| Slam dunk
| Слэм-данк
|
| Five deep in the port,
| Пять глубоко в порту,
|
| Smooth in the middle car
| Гладкая в средней машине
|
| and we take no cheques,
| и мы не берем чеки,
|
| overstand me so far?
| меня до сих пор?
|
| Speedin all through Ochi,
| Спешишь через Очи,
|
| guap kept closely
| гуап держал близко
|
| A little town called Priory,
| Маленький город под названием Приорат,
|
| mark it in your diary
| отметьте это в своем дневнике
|
| I’m hard with Ram Dog,
| Мне тяжело с Ram Dog,
|
| the late great Willie
| покойный великий Вилли
|
| Wanna know what the chin is brewin, lightin my Cuba Once
| Хочешь знать, что такое подбородок, зажги мою Кубу однажды
|
| my slippers is touchin sand,
| мои тапочки - это прикосновение песка,
|
| soakin up a tan
| позагорать
|
| The only position I’m holdin,
| Единственная позиция, которую я держу,
|
| is chain of command
| это цепочка команд
|
| and that’s word to Juggy Zoot,
| и это слово Джагги Зуту,
|
| this is not a fluke
| это не случайность
|
| On the strength keep dancin BoBo
| От силы продолжай танцевать БоБо
|
| this is my salute Party
| это моя приветственная вечеринка
|
| with Dons like Theroy Fowls,
| с такими Донами, как Терой Фаулз,
|
| keep your head up king
| держи голову выше, король
|
| And that’s from me to you
| И это от меня к вам
|
| the real thing
| настоящая вещь
|
| Paper trail on a global scale,
| Бумажный след в глобальном масштабе,
|
| mind soul and body
| ум душа и тело
|
| like Claudy Massive and Bob Marley
| как Клоди Массив и Боб Марли
|
| Just like they do,
| Так же, как они,
|
| that cling to dough
| которые цепляются за тесто
|
| I’ll cling to you
| Я буду цепляться за тебя
|
| my love
| моя любовь
|
| (that's the island)
| (это остров)
|
| I can’t erase,
| Я не могу стереть,
|
| the memories
| воспоминания
|
| of things we used to do
| вещей, которые мы привыкли делать
|
| (do it big)
| (сделай это по-крупному)
|
| You remind me of,
| Ты напоминаешь мне,
|
| the golden sun
| золотое солнце
|
| that shines after the storm
| что сияет после бури
|
| (for my ladies)
| (для моих дам)
|
| Oh how we used,
| О, как мы привыкли,
|
| to plan the life
| планировать жизнь
|
| and dream land for a stroll
| и земля мечты для прогулки
|
| Said it was written
| Сказал, что это было написано
|
| he who judge cast the first stone
| тот, кто судья, бросил первый камень
|
| I’m back home,
| Я вернулся домой,
|
| the Milk River heals my bone
| Молочная река лечит мою кость
|
| Ride to Tiamet in my Circe,
| Отправляйся к Тиамет в моей Цирцее,
|
| dumpling and skinfish early
| пельмени и скинфиш ранние
|
| Sour sap juice mixed with nutriment
| Сок кислого сока, смешанный с питательными веществами
|
| and Guinness
| и Гиннесс
|
| Been about my business,
| Был о моем бизнесе,
|
| me and Dog
| я и собака
|
| leave the country Headed for town,
| покинуть страну, направляясь в город,
|
| where at night you don’t stop at a red light You get rushed, get your throat cut
| где ночью на красный свет не остановишься
|
| think not?
| думаете нет?
|
| When most times you can’t find me in
| Когда в большинстве случаев вы не можете найти меня в
|
| a tourist spot
| туристическое место
|
| I’m in Waterhouse,
| Я в Уотерхаусе,
|
| eating porterhouse
| есть портерхаус
|
| Where them mothers all biddin
| Где их матери все биддин
|
| for they daughter’s hand
| за руку дочери
|
| I’m crackin lobsters worth 20 grand,
| Я ем лобстеров на 20 штук,
|
| why they can’t take my crown
| почему они не могут забрать мою корону
|
| I’m into classic Sunday nights,
| Мне нравятся классические воскресные вечера,
|
| Ray Town
| Рэй Таун
|
| We’re the one to chase down,
| Мы те, кого нужно преследовать,
|
| next day,
| следующий день,
|
| all new faces
| все новые лица
|
| How I sponsor soccer matches
| Как я спонсирую футбольные матчи
|
| and car races
| и автомобильные гонки
|
| Just the pioneer of the music,
| Просто пионер музыки,
|
| show you how it moves me
| показать вам, как это трогает меня
|
| The second coming of Jack Ruby
| Второе пришествие Джека Руби
|
| Just like they do,
| Так же, как они,
|
| that cling to dough
| которые цепляются за тесто
|
| I’ll cling to you
| Я буду цепляться за тебя
|
| my love
| моя любовь
|
| (that's the island)
| (это остров)
|
| I can’t erase,
| Я не могу стереть,
|
| the memories
| воспоминания
|
| of things we used to do
| вещей, которые мы привыкли делать
|
| (do it big)
| (сделай это по-крупному)
|
| You remind me of,
| Ты напоминаешь мне,
|
| the golden sun
| золотое солнце
|
| that shines after the storm
| что сияет после бури
|
| (for my ladies)
| (для моих дам)
|
| Oh how we used,
| О, как мы привыкли,
|
| to plan the life
| планировать жизнь
|
| and dream land for a stroll
| и земля мечты для прогулки
|
| I wear it like mosquito repellant,
| Я ношу его как средство от комаров,
|
| tokin that A-grade bud
| токин, что бутон A-класса
|
| Where all they love to taste is
| Где все, что они любят пробовать, это
|
| foreign blood
| чужая кровь
|
| Under palm trees with no concern
| Под пальмами без забот
|
| how my third world turn
| как мой третий мировой поворот
|
| In all my walkways, torches burn
| На всех моих дорожках горят факелы
|
| In the hills of Hollywood,
| На холмах Голливуда,
|
| overlooking Kingston
| с видом на Кингстон
|
| To sacrifice for the people
| Жертвовать за людей
|
| from this view sink in
| с этого взгляда погрузиться
|
| To climb that mountain,
| Чтобы подняться на эту гору,
|
| stay countin with a stack
| оставайтесь со стеком
|
| Move on a gift wrap,
| Давай подарочную упаковку,
|
| sold it to 'em rob it back
| продал его им, ограбить его обратно
|
| Laid up at a Ritz-Carlton
| Заложен в Ritz-Carlton
|
| See them big Dons
| Увидеть их большие Доны
|
| come check me
| иди проверь меня
|
| and oldfoots connect me
| и старые ноги соединяют меня
|
| Like the Knights of the Round Table,
| Подобно рыцарям Круглого Стола,
|
| Black Heart’s the label
| Лейбл Black Heart
|
| I’m just the hand that rocks the cradle Straight up plate, beachfront,
| Я просто рука, которая качает колыбель, прямо на тарелке, на берегу,
|
| cameras on the gate
| камеры на воротах
|
| Just to deal it,
| Просто чтобы справиться с этим,
|
| no way,
| ни за что,
|
| smuggle it?
| контрабандой?
|
| Can’t wait
| Не могу дождаться
|
| I told you once,
| Я сказал тебе однажды,
|
| I told you twice,
| Я сказал тебе дважды,
|
| the ultimate price
| окончательная цена
|
| is what dips my shotties
| это то, что опускает мои выстрелы
|
| to paradise
| в рай
|
| I pray the stars,
| Я молю звезды,
|
| may safely keep
| может безопасно хранить
|
| and watch you while you sleep
| и смотреть на тебя, пока ты спишь
|
| (real talk)
| (серьезный разговор)
|
| And day by day,
| И день за днем,
|
| the sun will shine
| солнце будет светить
|
| as you trot along the way (rewind)
| когда вы бежите по пути (перемотка назад)
|
| I pray the stars,
| Я молю звезды,
|
| may safely keep
| может безопасно хранить
|
| and watch you while you sleep
| и смотреть на тебя, пока ты спишь
|
| (real talk)
| (серьезный разговор)
|
| And day by day,
| И день за днем,
|
| the sun will shine
| солнце будет светить
|
| as you trot along the way | когда вы бежите по пути |