| it terrifies every living creature
| это наводит ужас на все живое существо
|
| predictability is wearing thin
| предсказуемость иссякает
|
| groundbreaking practice for the preacher
| новаторская практика для проповедника
|
| clowns mortified by my expression
| клоуны огорчены моим выражением лица
|
| breathing new life into invention
| вдохнуть новую жизнь в изобретение
|
| and gagging the maggots with a weary hand
| и затыкать личинок усталой рукой
|
| has failed to leave any impression
| не произвел впечатления
|
| the shock and terror keeps me sane
| шок и ужас держат меня в здравом уме
|
| the shock and terror keeps me sane
| шок и ужас держат меня в здравом уме
|
| does anybody feel the same?
| кто-нибудь чувствует то же самое?
|
| the shock and terror keeps me sane
| шок и ужас держат меня в здравом уме
|
| up now for seven days and wired
| теперь в течение семи дней и проводной
|
| the concept of sleep is way too tired
| концепция сна слишком утомительна
|
| and I’ve dialed in a plan to reinstate
| и я набрал план восстановления
|
| your sense of humor has expired
| ваше чувство юмора истекло
|
| the shock and terror keeps me sane
| шок и ужас держат меня в здравом уме
|
| the shock and terror keeps me sane
| шок и ужас держат меня в здравом уме
|
| does anybody feel the same?
| кто-нибудь чувствует то же самое?
|
| the shock and terror keeps me sane | шок и ужас держат меня в здравом уме |