| with the pressure on, intent is to run,
| с давлением, намерение – бежать,
|
| when you’re feeling ineffective and dumb,
| когда вы чувствуете себя неэффективным и глупым,
|
| you bet it’s true, the event is you,
| вы держите пари, что это правда, событие вы,
|
| invaded by a swarm of confliction,
| захваченный роем конфликтов,
|
| been penciled, in but never begun,
| было начертано, но так и не начато,
|
| infected sense, the insistant one,
| зараженный смысл, настойчивый,
|
| if grieving is today, you’ve entered a familiar realm,
| если скорбь сегодня, ты вошел в знакомое царство,
|
| with pesimistic views, you’ve entered a familiar realm,
| с пессимистическими взглядами вы вошли в знакомую сферу,
|
| break out and carry on,
| вырваться и продолжать,
|
| if responsibilities are ignored,
| если обязанности игнорируются,
|
| then the penalties will soon be endured,
| то скоро потерпят наказания,
|
| potential risks beyond control,
| потенциальные риски, не поддающиеся контролю,
|
| fortune isn’t fame, you’ve entered a familiar realm,
| удача не слава, вы вошли в знакомое царство,
|
| if they’ve told you who to be, you’ve entered a familiar realm,
| если они сказали вам, кем быть, вы вошли в знакомое царство,
|
| break out and carry on,
| вырваться и продолжать,
|
| invaded by a swarm of confliction,
| захваченный роем конфликтов,
|
| been penciled, in but never begun,
| было начертано, но так и не начато,
|
| potential risks are beyond control,
| потенциальные риски не поддаются контролю,
|
| if nothings left to say, you’ve entered a familiar realm,
| если нечего сказать, вы вошли в знакомое царство,
|
| if they all get in the way, you’ve entered a familiar realm,
| если они все мешают, вы вошли в знакомое царство,
|
| if they’ve told you who to be, you’ve entered a familiar realm,
| если они сказали вам, кем быть, вы вошли в знакомое царство,
|
| fortune isn’t fame, you’ve entered a familiar realm | удача не слава, вы вошли в знакомое царство |