| As it all disappears… Can’t you see that I’m sneering from ear to ear?
| Как все это исчезает... Разве ты не видишь, что я ухмыляюсь от уха до уха?
|
| I call it hardly a shame. | Я не называю это позором. |
| No consistency sustained. | Консистенция не поддерживается. |
| It’s synthetic to take your own advice, but you can’t
| Прислушиваться к собственному совету синтетически, но вы не можете
|
| avoid it. | избегай это. |
| Now it’s
| Теперь это
|
| dramatic to be your own disguise, when the butcher’s hand is mine.
| драматична, чтобы быть твоей собственной маскировкой, когда рука мясника моя.
|
| There is no room to improve.
| Нет места для улучшения.
|
| There’s no demand for the product of your next move. | Нет спроса на продукт вашего следующего шага. |
| Fuel you were using to burn, is charring you in return. | Топливо, которое вы использовали для сжигания, в ответ обугливает вас. |
| It’s synthetic to take your own advice, but you can’t avoid it.
| Прислушиваться к собственному совету синтетически, но вы не можете избежать этого.
|
| Now it’s dramatic to be your
| Теперь очень драматично быть твоим
|
| own disguise, when the butcher’s hand is mine. | собственную маскировку, когда рука мясника моя. |
| Spare the world of speech.
| Пощадите мир речи.
|
| We’re out of reach, as the
| Мы вне досягаемости, так как
|
| tables turn. | столы меняются. |
| No blood for the leech, as the tables turn. | Нет крови для пиявки, как столы поворачиваются. |
| Spare the world of speech, as the tables
| Пощади мир речи, как столы
|
| turn. | перемена. |
| Bad karma eats you alive. | Плохая карма съедает вас заживо. |
| Contrived intentions will never be revived.
| Надуманные намерения никогда не возродятся.
|
| Recalled to settle the
| Напоминаем, чтобы урегулировать
|
| score, less of you is more. | оценка, меньше вас больше. |
| It’s synthetic to take your own advice,
| Прислушиваться к собственному совету синтетически,
|
| but you can’t avoid it. | но вы не можете этого избежать. |
| Now it’s
| Теперь это
|
| dramatic to be your own disguise, when the butcher’s hand is mine.
| драматична, чтобы быть твоей собственной маскировкой, когда рука мясника моя.
|
| Spare the world of speech. | Пощадите мир речи. |
| We’re
| Мы
|
| out of reach, as the tables turn. | вне досягаемости, когда столы меняются. |
| No blood for the leech, as the tables turn.
| Нет крови для пиявки, как столы поворачиваются.
|
| Spare the world of speech, as the tables turn. | Пощадите мир речи, когда столы меняются. |