| There’s no need to be thinking for yourself or at all. | Не нужно думать самостоятельно или вообще думать. |
| The overrated are locked
| Переоцененные заблокированы
|
| inside of man, the
| внутри человека,
|
| Weak and small. | Слабый и маленький. |
| The universe is stalled, but your standards still stand tall.
| Вселенная зашла в тупик, но ваши стандарты по-прежнему высоки.
|
| The digression of the
| Отступление
|
| Civilized, preparing for the fall… THE FALL! | Цивилизованные, готовятся к падению... ПАДЕНИЕ! |
| Expanding the boundaries of only
| Расширение границ только
|
| one side. | одна сторона. |
| Seeking the
| Ищу
|
| Real and exposing their pride. | Настоящие и обнажающие их гордость. |
| If no one’s around to fear what they say…
| Если рядом нет никого, кто боялся бы того, что они говорят…
|
| All power to slaves. | Вся власть рабам. |
| We’re
| Мы
|
| Freed from the inferior shell, there was no way to tell. | Освободившись от низшей оболочки, нельзя было сказать. |
| A sacred new beginning
| Священное новое начало
|
| when their feeble
| когда их слабые
|
| Kingdom fell… THEY FELL! | Королевство пало… ОНИ ПАЛИ! |
| Expanding boundaries of only one side.
| Расширение границ только одной стороны.
|
| Seeking the real and exposing their
| Ищем настоящих и разоблачаем их
|
| Pride. | Гордость. |
| If no one’s around to fear what they say… All power to slaves.
| Если рядом нет никого, кто боялся бы того, что они говорят... Вся власть рабам.
|
| We firmly establised the dull
| Мы твердо установили скучный
|
| And behaved. | И вел себя. |
| Now no one’s around to fear what they say… All power to slaves. | Теперь никто не боится того, что они говорят... Вся власть рабам. |