| I’m sick and tired
| Я болен и устал
|
| of being afraid.
| бояться.
|
| I’ve never seen the things I should’ve,
| Я никогда не видел того, что должен был видеть,
|
| things I should have braved.
| вещи, которые я должен был выдержать.
|
| I’m sick and tired.
| Я болен и устал.
|
| It’s all the same.
| Все то же самое.
|
| Being made to feel like someone less than.
| Заставляют чувствовать себя кем-то меньшим.
|
| My body should be laid to rest
| Мое тело должно быть упокоено
|
| but time has come
| но время пришло
|
| to have my way,
| иметь свой путь,
|
| to have my say,
| высказать свое мнение,
|
| but i won’t wait
| но я не буду ждать
|
| for the afterlife.
| для загробной жизни.
|
| To live to feel alive,
| Жить, чтобы чувствовать себя живым,
|
| to take back what is mine.
| вернуть то, что принадлежит мне.
|
| No I won’t wait
| Нет, я не буду ждать
|
| for the afterlife.
| для загробной жизни.
|
| To live before I die,
| Чтобы жить, прежде чем я умру,
|
| tok back what I’m denied.
| вернуть то, в чем мне было отказано.
|
| No, I won’t wait.
| Нет, я не буду ждать.
|
| No I won’t wait
| Нет, я не буду ждать
|
| for the afterlife.
| для загробной жизни.
|
| I’m sick and tired.
| Я болен и устал.
|
| I can’t escape.
| Я не могу убежать.
|
| I won’t exist as someone else,
| Я не буду существовать как кто-то другой,
|
| be pushed aside and forced to stay.
| быть оттеснены и вынуждены остаться.
|
| I’m tired.
| Я устал.
|
| You’re all insane.
| Вы все сумасшедшие.
|
| Before my body will be laid to rest,
| Прежде чем мое тело будет погребено,
|
| I’ve got something I need to confess.
| У меня есть кое-что, в чем я должен признаться.
|
| Time has come
| Время пришло
|
| to have my way,
| иметь свой путь,
|
| to have my say,
| высказать свое мнение,
|
| but I won’t wait
| но я не буду ждать
|
| for the afterlife.
| для загробной жизни.
|
| To live to feel alive,
| Жить, чтобы чувствовать себя живым,
|
| to take back what is mine.
| вернуть то, что принадлежит мне.
|
| No I won’t wait
| Нет, я не буду ждать
|
| for the afterlife.
| для загробной жизни.
|
| To live before I die
| Жить, прежде чем я умру
|
| took back what I’m denied.
| вернул то, в чем мне было отказано.
|
| No, I won’t wait.
| Нет, я не буду ждать.
|
| No I won’t wait
| Нет, я не буду ждать
|
| for the afterlife.
| для загробной жизни.
|
| I wanna feel alive
| Я хочу чувствовать себя живым
|
| before the afterlife
| до загробной жизни
|
| and I ain’t got no time.
| и у меня нет времени.
|
| I don’t wanna wait.
| Я не хочу ждать.
|
| Don’t wanna wait for the afterlife.
| Не хочу ждать загробной жизни.
|
| To live to feel alive,
| Жить, чтобы чувствовать себя живым,
|
| to take back what is mine.
| вернуть то, что принадлежит мне.
|
| No, I won’t wait
| Нет, я не буду ждать
|
| for the afterlife,
| для загробной жизни,
|
| to live before I die,
| жить, прежде чем я умру,
|
| took back what I’m denied
| вернул то, что мне было отказано
|
| No, I won’t wait
| Нет, я не буду ждать
|
| for the afterlife.
| для загробной жизни.
|
| To live to feel alive,
| Жить, чтобы чувствовать себя живым,
|
| to take back what is mine
| вернуть то, что принадлежит мне
|
| No I won’t wait
| Нет, я не буду ждать
|
| for the afterlife.
| для загробной жизни.
|
| To live before I die
| Жить, прежде чем я умру
|
| took back what I’m denied.
| вернул то, в чем мне было отказано.
|
| No, I won’t wait.
| Нет, я не буду ждать.
|
| No I won’t wait
| Нет, я не буду ждать
|
| for the afterlife.
| для загробной жизни.
|
| To live to feel alive,
| Жить, чтобы чувствовать себя живым,
|
| to take back what is mine.
| вернуть то, что принадлежит мне.
|
| No I won’t wait
| Нет, я не буду ждать
|
| for the afterlife
| для загробной жизни
|
| to live before I die
| жить, прежде чем я умру
|
| took back what I’m denied.
| вернул то, в чем мне было отказано.
|
| No, I won’t wait.
| Нет, я не буду ждать.
|
| No I won’t wait
| Нет, я не буду ждать
|
| for the afterlife. | для загробной жизни. |