| Love incarnate, love divine | Любовь живая, в облике зари, |
| Star and angels gave the sign | Звезда и сонм небес послали весть, |
| Bow to babe on bended knee | Преклоняюсь — младенец в руке у вечера, |
| The Savior of humanity | Спаситель смертных, странник средь теней, |
| Unto us a Child is born | Мир принял Детя, длань его дарит свет, |
| He shall reign forevermore | Он будет вечно царствовать в мирах, |
| Noel, Noel | Ноэль, Ноэль, |
| Come and see what God has done | Взгляни — что Господь совершил в тишине, |
| Noel, Noel | Ноэль, Ноэль, |
| The story of amazing love | Сказанье любви, что смела невозможное, |
| The light of the world, given for us | Свет вселенной, отданный нам навсегда, |
| Noel | Ноэль, |
| Son of God and Son of man | Сын Божий — и Сын человеческих дней, |
| There before the world began | Там, до того как возникали воды и камни, |
| Born to suffer, born to save | Рождён был страдать — и спасать на ветрах, |
| Born to raise us from the grave | Рождён был — поднять нас, отнять у могилы, |
| Christ the everlasting Lord | Христос — Владыка, что вечность обрел, |
| He shall reign forevermore | Он будет вечно царствовать в мирах, |
| Noel, Noel | Ноэль, Ноэль, |
| Come and see what God has done | Взгляни — что Господь совершил в тишине, |
| Noel, Noel | Ноэль, Ноэль, |
| The story of amazing love | Сказанье любви, что смела невозможное, |
| The light of the world, given for us | Свет вселенной, отданный нам навсегда, |
| Noel | Ноэль, |
| Noel, Noel | Ноэль, Ноэль, |
| Come and see what God has done | Взгляни — что Господь совершил в тишине, |
| Noel, Noel | Ноэль, Ноэль, |
| The story of amazing love | Сказанье любви, что смела невозможное, |
| The light of the world, given for us | Свет вселенной, отданный нам навсегда, |
| Noel | Ноэль |