| As If Apart (оригинал) | Как Будто Врозь (перевод) |
|---|---|
| As if apart is melting | Как будто врозь тает |
| I miss upon the glass | Я скучаю по стеклу |
| No can | Нет может |
| Doing the tasks | Выполнение задач |
| Going undetected | Остаться незамеченным |
| I suffer, bored my health be | Я страдаю, мне скучно на здоровье |
| No meddle no | Нет вмешиваться нет |
| What you’ll find, call it pulsing | Что вы найдете, назовите это пульсацией |
| And as if apart | И как бы в разлуке |
| Now as if apart | Теперь как будто в разлуке |
| And as if apart | И как бы в разлуке |
| One half is not enough | Половины недостаточно |
| To have is not enough | Иметь недостаточно |
| The fishes that are fed | Рыбы, которых кормят |
| Are sinking now | Тонут сейчас |
| Doing the tasks | Выполнение задач |
| Going undetected | Остаться незамеченным |
| Hoping for the past | Надеясь на прошлое |
| To have is not enough | Иметь недостаточно |
| To have is not enough | Иметь недостаточно |
| To have is not enough | Иметь недостаточно |
