| Beware, who’s that man standing by himself?
| Осторожно, кто этот человек, стоящий в одиночестве?
|
| He walks the line between life and death
| Он идет по грани между жизнью и смертью
|
| Pay his price and he’ll do anything
| Заплатите его цену, и он сделает все, что угодно
|
| Anywhere, he does not care
| Куда угодно, ему все равно
|
| He’ll never let you get too close to him
| Он никогда не подпустит тебя к себе слишком близко
|
| You see his eyes, realize
| Вы видите его глаза, понимаете
|
| The man’s a soldier of fortune
| Мужчина - солдат удачи
|
| He goes to places only he can tell
| Он ходит в места, которые знает только он
|
| He just don’t run, he’s made his hell
| Он просто не убегает, он устроил себе ад
|
| You’re lucky you don’t have to share his fate
| Вам повезло, что вам не придется разделить его судьбу
|
| 'Cause all he sees is decieivery
| Потому что все, что он видит, это обман
|
| He knows that every passing face he sees
| Он знает, что каждое проходящее лицо, которое он видит,
|
| Could very well be his defeat
| Вполне может быть его поражение
|
| The man’s a soldier of fortune
| Мужчина - солдат удачи
|
| The man’s a soldier of fortune
| Мужчина - солдат удачи
|
| Soldier of fortune
| Солдат удачи
|
| He might, he might
| Он может, он может
|
| Soldier of fortune
| Солдат удачи
|
| You’re on the run tonight
| Ты сегодня в бегах
|
| You’re on the run tonight
| Ты сегодня в бегах
|
| Soldier of fortune
| Солдат удачи
|
| Do you like your life?
| Тебе нравится твоя жизнь?
|
| Soldier of fortune
| Солдат удачи
|
| You’re on the run tonight
| Ты сегодня в бегах
|
| He goes to bed and dreams of cloudy skies
| Он ложится спать и мечтает о облачном небе
|
| A dream is all he needs, he cries
| Мечта - это все, что ему нужно, он плачет
|
| And if the sun will shine too bright today
| И если сегодня солнце будет светить слишком ярко
|
| He closes his eyes, pretends it’s great
| Он закрывает глаза, делает вид, что это здорово
|
| He wonders if there’ll ever come a time
| Он задается вопросом, наступит ли когда-нибудь время
|
| To leave behind those needless cries
| Чтобы оставить позади эти ненужные крики
|
| The man’s a soldier of fortune
| Мужчина - солдат удачи
|
| He’s real
| он настоящий
|
| The man’s a soldier of fortune
| Мужчина - солдат удачи
|
| He’s real, yeah, he’s real
| Он настоящий, да, он настоящий
|
| The man’s a soldier of fortune
| Мужчина - солдат удачи
|
| When he’s real, he’s real, oh he’s real, ooh | Когда он настоящий, он настоящий, о, он настоящий, ох |