| Tired of riding freeways
| Устали ездить по автострадам
|
| Tired, so tired of fighting the crowd
| Устал, так устал бороться с толпой
|
| Repetition, ecstatic trips flow
| Повторение, восторженные поездки
|
| I’m tired of my best friends
| Я устал от своих лучших друзей
|
| Tired of feeling used
| Устали чувствовать себя использованными
|
| Talkin' small talk, movin' slow
| Разговоры о светской беседе, двигаемся медленно
|
| Tired of feeling guilty
| Устал от чувства вины
|
| I’m tired, I’m tired of standing still
| Я устал, я устал стоять на месте
|
| I had big dreams, where’d they go?
| У меня были большие мечты, куда они делись?
|
| Tell me, where did my dreams go?
| Скажи мне, куда делись мои мечты?
|
| Doin' business, dressed in gray
| Занимаюсь бизнесом, одетый в серое
|
| Try to make it, payday to payday
| Попробуй сделать это, от зарплаты до зарплаты
|
| Doin' business, here to stay
| Занимаюсь бизнесом, здесь, чтобы остаться
|
| I’m tired of the program
| Я устал от программы
|
| Tired, tired of playing the game
| Устал, устал играть в игру
|
| Television, radio
| Телевидение, радио
|
| Tell me, where did the dreams go?
| Скажи мне, куда делись мечты?
|
| Doin' business, in control
| Ведение бизнеса под контролем
|
| Life on a schedule, heart and soul
| Жизнь по расписанию, сердцем и душой
|
| Doin' business, it’s to go | Занимаюсь бизнесом, пора идти |