| Ainda me lembro bem…
| Я до сих пор хорошо помню…
|
| daquela quinta-feira
| с того четверга
|
| Cinco malandro em volta da fogueira
| Пять жуликов у костра
|
| Ouvi o grito de dor de um homem que falava a verdade
| Я услышал крик боли от человека, который говорил правду
|
| mas ninguém se importava
| но никто не заботился
|
| Botando pra fora tudo o que sentiu na pele
| Выпуская все, что он чувствовал на своей коже
|
| Mas ninguém lhe dava ouvidos não
| Но его никто не слушал
|
| Deixou a marca da fogueira que acendeu pra se livrar do frio que mata
| Оставил след огня, который он зажег, чтобы избавиться от холода, который убивает
|
| Miséria impune, notável, sincera não acaba nunca ai
| Безнаказанные, замечательные, искренние страдания никогда не заканчиваются
|
| Parecia inofensiva mas te dominou, te dominou, te dominou, dominou
| Это казалось безобидным, но оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой
|
| Parecia inofensiva mas te dominou, te dominou, te dominou, dominou
| Это казалось безобидным, но оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой
|
| Parecia inofensiva mas te dominou, te dominou, te dominou, dominou
| Это казалось безобидным, но оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой
|
| Parecia inofensiva mas te dominou, te dominou, te dominou, dominou
| Это казалось безобидным, но оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой
|
| O difícil é desviar de quem tá sempre querendo
| Трудно отклониться от того, кто всегда хочет
|
| ela mantém a porta aberta ela te faz de instrumento,
| она держит дверь открытой, она делает тебя инструментом,
|
| vai te dominar, se já não dominou
| будет доминировать над вами, если еще не
|
| Ouvi o grito de dor de um homem que falava a verdade
| Я услышал крик боли от человека, который говорил правду
|
| mas ninguém se importava
| но никто не заботился
|
| Botando pra fora tudo o que sentiu na pele
| Выпуская все, что он чувствовал на своей коже
|
| Mas ninguém lhe dava ouvidos não
| Но его никто не слушал
|
| Deixou a marca da fogueira que acendeu pra se livrar do frio que mata
| Оставил след огня, который он зажег, чтобы избавиться от холода, который убивает
|
| Miséria impune, notável, sincera não acaba nunca ai
| Безнаказанные, замечательные, искренние страдания никогда не заканчиваются
|
| Parecia inofensiva mas te dominou, te dominou, te dominou, dominou
| Это казалось безобидным, но оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой
|
| Parecia inofensiva mas te dominou, te dominou, te dominou, dominou
| Это казалось безобидным, но оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой
|
| Parecia inofensiva mas te dominou, te dominou, te dominou, dominou
| Это казалось безобидным, но оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой
|
| Parecia inofensiva mas te dominou, te dominou, te dominou, dominou | Это казалось безобидным, но оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой, оно властвовало над тобой |