| Longe de você eu enlouqueço muito mais | Далеко от тебя я схожу с ума ещё больше, |
| Eu vivo na espera de poder viver a vida com você | Я живу в ожидании, когда смогу провести эту жизнь с тобой. |
| Vejo pessoas sem saberem pra onde o mundo vai, e eu | Вижу людей, который не знают куда катится мир, и я |
| Conto as horas para estar com você | Считаю часы, чтобы быть с тобой. |
| | |
| Longe de você eu preciso de algo mais | Далеко от тебя мне нужно что-то больше, |
| Eu vivo na espera de poder viver a vida com você | Я живу в ожидании, когда смогу провести эту жизнь с тобой. |
| Vejo pessoas sem saberem pra onde o mundo vai | Вижу людей, который не знают |
| Eu conto as horas para estar com você | куда катится мир, и я |
| | |
| Que mundo é esse que ninguém entende um sonho? | |
| Que mundo é esse que ninguém sabe mais amar? | Что это за мир, в котором никто не понимает душу? |
| Pra tanta coisa que faz mal eu me disponho | Что это за мир, в котором больше никто не умеет любить? |
| Quando eu te vejo eu começo a sorrir | Я подготавливаю себя для стольких вещей, которые приносят боль, но |
| Eu começo a sorrir | Когда я вижу тебя, я начинаю улыбаться. |
| | |
| Não quero desperdiçar a chance de ter encontrado você | |
| Hoje o que eu mais quero é fazer você feliz | Не хочу растрачивать шанс повстречать тебя. |
| Vejo as pessoas e sei que juntos nós podemos muito mais | Сегодня всё, что я больше всего хочу — это сделать тебя счастливой, |
| Eu vivo na espera de poder viver a vida com você | Вижу людей и знаю, что вместе мы можем гораздо больше, |
| | |
| Que mundo é esse que ninguém entende um sonho? | |
| Que mundo é esse que ninguém sabe mais amar? | Что это за мир, в котором никто не понимает душу? |
| Pra tanta coisa que faz mal eu me disponho | Что это за мир, в котором больше никто не умеет любить? |
| Quando eu te vejo eu começo a sorrir | Я подготавливаю себя для стольких вещей, которые приносят боль, но |
| Eu começo a sorrir | Когда я вижу тебя, я начинаю улыбаться. |
| | |
| Molduras boas não salvam quadros ruins | |
| Eu procurei a vida inteira sem saber bem pelo que | Красивые рамки не спасают испорченных картин, |
| Mas se pelo menos você estivesse aqui | Я искал целую жизнь, толком не зная чего. |
| Eu conto as horas pra estar com você | Но если по крайней мере ты бы находилась здесь... |
| Eu estive lá na sua presença | Я считаю часы, чтобы быть с тобой. |
| Só pra saber o que você diria sobre nós | Я был там во время твоего присутствия |
| O que te diz mais? | Только для того, чтобы узнать, что бы ты сказала о нас. |
| O que te diz mais? | Что ещё тебе рассказать? |
| | |