| See that girl at the bar she just took my house and car
| Увидишь ту девушку в баре, она только что забрала мой дом и машину.
|
| And the little ones that meant to world to me
| И маленькие, которые хотели мир для меня
|
| She gets wilder day by day now she’s just a drink away
| Она становится все более дикой день ото дня, теперь она просто выпьет
|
| Just a drink away from anyone but me
| Просто напиток от кого-либо, кроме меня
|
| So step up to the bar makes no difference who you are
| Так что, подойдите к бару, не имеет значения, кто вы
|
| You’ll be welcomed just as long as she can see
| Вам будут рады, пока она может видеть
|
| That she’s tearing out my heart like she planned from the start
| Что она вырывает мое сердце, как планировала с самого начала.
|
| She’s just a drink away from anyone but me
| Она просто глоток от всех, кроме меня
|
| I tried so hard to leave this town but it seems I’m tied and bound
| Я так старался покинуть этот город, но кажется, что я связан и связан
|
| To a love that somehow just won’t set me free
| К любви, которая почему-то не освободит меня
|
| And I miss my baby so and I pray they’ll never know
| И я так скучаю по своему ребенку, и я молюсь, чтобы они никогда не узнали
|
| She’s just a drink away from anyone but me
| Она просто глоток от всех, кроме меня
|
| If the judge could only see what she does to punish me
| Если бы судья мог видеть, что она делает, чтобы наказать меня
|
| I wonder how he’d feel about her now
| Интересно, как бы он относился к ней сейчас?
|
| Would he still think that she’s right If he could see her here each night
| Будет ли он все еще думать, что она права, если бы он мог видеть ее здесь каждую ночь
|
| Just a drink away from anyone but me
| Просто напиток от кого-либо, кроме меня
|
| She’s just a drink away from anyone but me | Она просто глоток от всех, кроме меня |