| Non, mon enfant cheri
| Нет, мой дорогой ребенок
|
| Ces trois lettres ne sont pas
| Эти три буквы не
|
| Le dernier serment de main de l’amant qui te quitte
| Клятва последней руки любовника, который покидает тебя
|
| C’est l’embrassement du frere qui te reste
| Это объятия брата, которые остаются с тобой
|
| Ce sentiment la est trop beau, trop pur et trop doux
| Это чувство слишком красивое, слишком чистое и слишком сладкое
|
| Pour que j’eprouve jamais le besoin d’en finir avec lui
| Так что я никогда не чувствую необходимости покончить с ним
|
| Que mon souvenir n’empoisonne aucune des jouissances de ta vie
| Пусть моя память не отравит ни одно из удовольствий твоей жизни
|
| Mais ne laisse pas ces jouissances detruire et mepriser mon souvenir
| Но не позволяй этим наслаждениям разрушать и презирать мою память
|
| Sois heureux, sois aime, comment ne le serais-tu pas?
| Будь счастлива, будь любима, как же не быть?
|
| Mais garde-moi dans un petit coin secret de ton coeur
| Но держи меня в тайном уголке своего сердца
|
| Et descends-y dans tes jours de tristesse
| И иди туда в свои дни печали
|
| Pour y trouver une consolation ou un encouragement
| Чтобы найти утешение или ободрение
|
| [No, my cherished child
| [Нет, мой заветный ребенок
|
| Those three letters are not
| Эти три буквы не
|
| The last promise from the hand of the lover that leaves you
| Последнее обещание от руки любовника, который покидает вас
|
| It’s the embrasement of the brother that remains you
| Это пожар брата, который остается тобой
|
| This feeling is too beautiful, too pure and too soft
| Это чувство слишком прекрасно, слишком чисто и слишком мягко
|
| For me to ever feel the need to finish with it That my memory not poison any of your life pleasures
| Чтобы я когда-либо чувствовал необходимость покончить с этим, чтобы моя память не отравляла ни одно из ваших жизненных удовольствий.
|
| But don’t let those pleasures destroy or despise my memory
| Но не позволяй этим удовольствиям разрушать или презирать мою память.
|
| Be happy, be loved, how could you not be?
| Будь счастлива, будь любима, как же не быть?
|
| But keep me in a small corner of your heart
| Но держи меня в маленьком уголке своего сердца
|
| And go down there in your days of sorrow
| И иди туда в свои дни печали
|
| To find some sympathy and encouragement]
| Чтобы найти сочувствие и поддержку]
|
| Aime aurant qu’on maltraite
| Люблю, когда мы плохо обращаемся
|
| Aime pour tout de bon
| Любовь к добру
|
| Aime une femme, jeune et belle
| Люблю женщину, молодую и красивую
|
| Et qui n’ait pas encore aime
| А кто еще не любил
|
| [Love as much as we maltreat
| [Любите столько, сколько мы плохо обращаемся
|
| Love everything for good
| Люби все навсегда
|
| Love a woman, young and pretty
| Люблю женщину, молодую и красивую
|
| And who has never loved]
| И кто никогда не любил]
|
| Menage-la, et ne la fait pas souffrir
| Лечи ее и не делай ей больно
|
| Le coeur d’une femme est une chose si delicate
| Женское сердце такая нежная штука
|
| [Menage her, and don’t make her suffer
| [Управляй ею и не заставляй ее страдать
|
| A woman’s heart is such a delicate thing]
| Женское сердце такая хрупкая вещь]
|
| Quand ce n’est pas un glacon ou une pierre
| Когда это не сосулька или камень
|
| Je crois qu’il n’y a guere de milieu
| Я считаю, что нет золотой середины
|
| Et il n’y en pas non plus
| И их тоже нет
|
| Dans ta maniere d’aimer
| На твоем пути любви
|
| [When it’s not a ice cube or a stone
| [Когда это не кубик льда или камень
|
| I believe there is no middle
| Я считаю, что нет середины
|
| And it doesn’t have any either
| И у него тоже нет
|
| In your way to love]
| На твоем пути к любви]
|
| Ton ame est faite pour aimer ardamment
| Твоя душа создана любить горячо
|
| Ou pour se desecher tout a fait
| Или вообще высохнуть
|
| Tu l’as dit cent fois
| Ты сказал это сто раз
|
| Et tu as eu beau t’en dedire
| И ты правильно сделал, что сказал тебе
|
| [Your soul is made to love intensely
| [Ваша душа создана для сильной любви
|
| Or to dry out totally
| Или полностью высохнуть
|
| You said it a hundred times
| Ты сказал это сто раз
|
| And although you tried to remove your words]
| И хотя ты пытался убрать свои слова]
|
| Rien, rien n’a efface cette sentence-la
| Ничто, ничто не стерло эту фразу
|
| Il n’y a au monde que l’amour
| В мире есть только любовь
|
| Qui soit quelquechose
| кто что-то
|
| Peut-etre m’as-tu aime avec haine
| Может быть, ты любил меня с ненавистью
|
| Pour aimer une autre avec abandon
| Любить другого с отказом
|
| Peut-etre celle qui viendra
| Может быть, тот, который придет
|
| T’aimera-t-elle moins que moi
| Будет ли она любить тебя меньше, чем меня?
|
| Et peut-etre sera-t-elle plus heureuse
| И, может быть, она будет счастливее
|
| Et plus aimee
| И еще любимый
|
| [Nothing, nothing has erased that sentence
| [Ничто, ничто не стерло это предложение
|
| In all the world there is only love
| Во всем мире есть только любовь
|
| That is something
| Это что-то
|
| Maybe have you loved me with hate
| Может быть, ты любил меня с ненавистью
|
| To love another one with surrender
| Любить другого с капитуляцией
|
| Maybe the one who will be coming
| Может быть, тот, кто придет
|
| Will love you more than I And maybe will she be happier
| Будет любить тебя больше, чем я И, может быть, она будет счастлива
|
| And more loved]
| И еще любимый]
|
| Peut-etre ton dernier amour
| Может быть, твоя последняя любовь
|
| Sera-t-il le plus romanesque et le plus jeune
| Будет ли он самым романтичным и самым молодым
|
| Mais ton coeur, mais ton bon coeur, ne le tue pas je t’en prie
| Но твое сердце, но твое доброе сердце, пожалуйста, не убивай его.
|
| Qu’il se mette tout entier dans tous les amours de ta vie
| Пусть он целиком посвятит себя любви всей твоей жизни.
|
| Afin qu’un jour tu puisse regarder en arriere et dire comme moi
| Так что однажды ты сможешь оглянуться назад и сказать, как я
|
| «J'ai souffert souvent, je me suis trompe quelques fois… mais j’ai aime»
| "Я часто страдал, несколько раз ошибался... но любил"
|
| [Maybe your last love
| [Может быть, твоя последняя любовь
|
| Will be your most romantic and the youngest
| Будет вашим самым романтичным и самым молодым
|
| But your heart, your good heart, don’t kill it I beg you
| Но твое сердце, твое доброе сердце, не убивай его, я умоляю тебя
|
| That it puts itself totally in all the loves of your life
| То, что он полностью погружается во все увлечения твоей жизни.
|
| So that one day you can look back and say as I do:
| Чтобы однажды ты мог оглянуться назад и сказать, как я:
|
| «I have suffered often, I was wrong sometimes… but I have loved"] | «Я часто страдал, ошибался иногда… но любил»] |