Перевод текста песни Lettre de George Sand à Alfred de Musset - Céline Dion

Lettre de George Sand à Alfred de Musset - Céline Dion
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lettre de George Sand à Alfred de Musset , исполнителя -Céline Dion
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2006
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Lettre de George Sand à Alfred de Musset (оригинал)Письмо Жорж Санд Альфреду де Мюссе (перевод)
Non, mon enfant cheri Нет, мой дорогой ребенок
Ces trois lettres ne sont pas Эти три буквы не
Le dernier serment de main de l’amant qui te quitte Клятва последней руки любовника, который покидает тебя
C’est l’embrassement du frere qui te reste Это объятия брата, которые остаются с тобой
Ce sentiment la est trop beau, trop pur et trop doux Это чувство слишком красивое, слишком чистое и слишком сладкое
Pour que j’eprouve jamais le besoin d’en finir avec lui Так что я никогда не чувствую необходимости покончить с ним
Que mon souvenir n’empoisonne aucune des jouissances de ta vie Пусть моя память не отравит ни одно из удовольствий твоей жизни
Mais ne laisse pas ces jouissances detruire et mepriser mon souvenir Но не позволяй этим наслаждениям разрушать и презирать мою память
Sois heureux, sois aime, comment ne le serais-tu pas? Будь счастлива, будь любима, как же не быть?
Mais garde-moi dans un petit coin secret de ton coeur Но держи меня в тайном уголке своего сердца
Et descends-y dans tes jours de tristesse И иди туда в свои дни печали
Pour y trouver une consolation ou un encouragement Чтобы найти утешение или ободрение
[No, my cherished child [Нет, мой заветный ребенок
Those three letters are not Эти три буквы не
The last promise from the hand of the lover that leaves you Последнее обещание от руки любовника, который покидает вас
It’s the embrasement of the brother that remains you Это пожар брата, который остается тобой
This feeling is too beautiful, too pure and too soft Это чувство слишком прекрасно, слишком чисто и слишком мягко
For me to ever feel the need to finish with it That my memory not poison any of your life pleasures Чтобы я когда-либо чувствовал необходимость покончить с этим, чтобы моя память не отравляла ни одно из ваших жизненных удовольствий.
But don’t let those pleasures destroy or despise my memory Но не позволяй этим удовольствиям разрушать или презирать мою память.
Be happy, be loved, how could you not be? Будь счастлива, будь любима, как же не быть?
But keep me in a small corner of your heart Но держи меня в маленьком уголке своего сердца
And go down there in your days of sorrow И иди туда в свои дни печали
To find some sympathy and encouragement] Чтобы найти сочувствие и поддержку]
Aime aurant qu’on maltraite Люблю, когда мы плохо обращаемся
Aime pour tout de bon Любовь к добру
Aime une femme, jeune et belle Люблю женщину, молодую и красивую
Et qui n’ait pas encore aime А кто еще не любил
[Love as much as we maltreat [Любите столько, сколько мы плохо обращаемся
Love everything for good Люби все навсегда
Love a woman, young and pretty Люблю женщину, молодую и красивую
And who has never loved] И кто никогда не любил]
Menage-la, et ne la fait pas souffrir Лечи ее и не делай ей больно
Le coeur d’une femme est une chose si delicate Женское сердце такая нежная штука
[Menage her, and don’t make her suffer [Управляй ею и не заставляй ее страдать
A woman’s heart is such a delicate thing] Женское сердце такая хрупкая вещь]
Quand ce n’est pas un glacon ou une pierre Когда это не сосулька или камень
Je crois qu’il n’y a guere de milieu Я считаю, что нет золотой середины
Et il n’y en pas non plus И их тоже нет
Dans ta maniere d’aimer На твоем пути любви
[When it’s not a ice cube or a stone [Когда это не кубик льда или камень
I believe there is no middle Я считаю, что нет середины
And it doesn’t have any either И у него тоже нет
In your way to love] На твоем пути к любви]
Ton ame est faite pour aimer ardamment Твоя душа создана любить горячо
Ou pour se desecher tout a fait Или вообще высохнуть
Tu l’as dit cent fois Ты сказал это сто раз
Et tu as eu beau t’en dedire И ты правильно сделал, что сказал тебе
[Your soul is made to love intensely [Ваша душа создана для сильной любви
Or to dry out totally Или полностью высохнуть
You said it a hundred times Ты сказал это сто раз
And although you tried to remove your words] И хотя ты пытался убрать свои слова]
Rien, rien n’a efface cette sentence-la Ничто, ничто не стерло эту фразу
Il n’y a au monde que l’amour В мире есть только любовь
Qui soit quelquechose кто что-то
Peut-etre m’as-tu aime avec haine Может быть, ты любил меня с ненавистью
Pour aimer une autre avec abandon Любить другого с отказом
Peut-etre celle qui viendra Может быть, тот, который придет
T’aimera-t-elle moins que moi Будет ли она любить тебя меньше, чем меня?
Et peut-etre sera-t-elle plus heureuse И, может быть, она будет счастливее
Et plus aimee И еще любимый
[Nothing, nothing has erased that sentence [Ничто, ничто не стерло это предложение
In all the world there is only love Во всем мире есть только любовь
That is something Это что-то
Maybe have you loved me with hate Может быть, ты любил меня с ненавистью
To love another one with surrender Любить другого с капитуляцией
Maybe the one who will be coming Может быть, тот, кто придет
Will love you more than I And maybe will she be happier Будет любить тебя больше, чем я И, может быть, она будет счастлива
And more loved] И еще любимый]
Peut-etre ton dernier amour Может быть, твоя последняя любовь
Sera-t-il le plus romanesque et le plus jeune Будет ли он самым романтичным и самым молодым
Mais ton coeur, mais ton bon coeur, ne le tue pas je t’en prie Но твое сердце, но твое доброе сердце, пожалуйста, не убивай его.
Qu’il se mette tout entier dans tous les amours de ta vie Пусть он целиком посвятит себя любви всей твоей жизни.
Afin qu’un jour tu puisse regarder en arriere et dire comme moi Так что однажды ты сможешь оглянуться назад и сказать, как я
«J'ai souffert souvent, je me suis trompe quelques fois… mais j’ai aime» "Я часто страдал, несколько раз ошибался... но любил"
[Maybe your last love [Может быть, твоя последняя любовь
Will be your most romantic and the youngest Будет вашим самым романтичным и самым молодым
But your heart, your good heart, don’t kill it I beg you Но твое сердце, твое доброе сердце, не убивай его, я умоляю тебя
That it puts itself totally in all the loves of your life То, что он полностью погружается во все увлечения твоей жизни.
So that one day you can look back and say as I do: Чтобы однажды ты мог оглянуться назад и сказать, как я:
«I have suffered often, I was wrong sometimes… but I have loved"]«Я часто страдал, ошибался иногда… но любил»]
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: