| Dice Antón que vio por los cielos volar
| Антон говорит, что видел, как небо летает
|
| como una cruz un pájaro de metal.
| как крест металлическая птица.
|
| Se asustó, porque allá en los años treintas,
| Он испугался, ведь еще в тридцатые годы,
|
| nadie sabía del avión de propulsión.
| никто не знал о реактивном самолете.
|
| Pero Ramón, que es de la era moderna,
| Но Рамон, из современной эпохи,
|
| no se asombra si ve volar un camión.
| он не удивится, если увидит взрыв грузовика.
|
| Son los tiempos de fuego de los ochentas,
| Это огненные времена восьмидесятых,
|
| después de cincuenta años de innovación.
| после пятидесяти лет инноваций.
|
| Todo ha cambiado, adelanta la ciencia
| Все изменилось, вперед наука
|
| pero nadie ha logrado vivir sin diferencias.
| но никому не удавалось жить без разногласий.
|
| Dice Antón que fue mejor el ayer
| Антон говорит, что вчера было лучше
|
| pero Ramón no se lo quiere creer.
| но Рамон не хочет в это верить.
|
| Dice Antón: La Rumba mejor es de antaño.
| Антон говорит: Лучшая румба — это прошлое.
|
| Pero Ramón le dice: Eso fue hace mil años.
| Но Рамон говорит ему: это было тысячу лет назад.
|
| Dice Antón: Mi gente era una gente candente.
| Антон говорит: Мои люди были горячими людьми.
|
| Pero Ramón le sigue al viejo la corriente.
| Но Рамон идет вместе со стариком.
|
| Lo de Antón y Ramón es cuestión de opinión.
| Дело об Антоне и Рамоне зависит от мнения.
|
| Es cuestión de opinión. | Это вопрос мнения. |