| You ought to ask Mr. Mistoffelees!
| Вы должны спросить мистера Мистоффелиса!
|
| The original conjuring cat
| Оригинальная кошка-колдунья
|
| (There can be no doubt about that)
| (В этом не может быть никаких сомнений)
|
| Please, listen to me, and don’t scoff.
| Пожалуйста, выслушай меня и не ругайся.
|
| All his Inventions are off his own bat.
| Все его изобретения сделаны им самим.
|
| The greatest magicians have something to learn
| Величайшим магам есть чему поучиться
|
| From Mister Mistoffelees' conjuring turn
| От волшебного поворота мистера Мистоффелиса
|
| And we’ll all say
| И мы все скажем
|
| Oh! | Ой! |
| Well I never was there ever
| Ну, я никогда не был там когда-либо
|
| A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees
| Кот такой же умный, как волшебный мистер Мистоффелис
|
| He is quiet, he is small, he is black
| Он тихий, он маленький, он черный
|
| From the ears to the tip of his tail
| От ушей до кончика хвоста
|
| He can creep through the tiniest crack
| Он может пролезть в самую маленькую щель
|
| He can walk on the narrowest rail
| Он может ходить по самым узким рельсам
|
| He can pick any card from a pack
| Он может выбрать любую карту из колоды
|
| He is equally cunning with dice
| Он одинаково хитер с костями
|
| He is always deceiving you into believing
| Он всегда обманывает вас, заставляя поверить
|
| That he’s only hunting for mice
| Что он только охотится на мышей
|
| He can play any trick with a cork
| Он может сделать любой трюк с пробкой
|
| Or a spoon and a bit of fish paste
| Или ложка и немного рыбной пасты
|
| If you look for a knife or a fork
| Если вы ищете нож или вилку
|
| And you think it is merely misplaced
| И вы думаете, что это просто неуместно
|
| You have seen it one moment and then it’s gone!
| Вы видели это один момент, а затем оно исчезло!
|
| But you find it next week lying on the lawn
| Но вы найдете его на следующей неделе лежащим на лужайке
|
| And we all say
| И мы все говорим
|
| Oh! | Ой! |
| Well I never was there ever
| Ну, я никогда не был там когда-либо
|
| A cat so clever as magical Mr. Mistoffolees
| Кот такой же умный, как волшебный мистер Мистофолис
|
| And we all say
| И мы все говорим
|
| Oh! | Ой! |
| Well I never was there ever
| Ну, я никогда не был там когда-либо
|
| A cat so clever as magical Mr. Mistoffolees
| Кот такой же умный, как волшебный мистер Мистофолис
|
| And we all say
| И мы все говорим
|
| Oh! | Ой! |
| Well I never was there ever
| Ну, я никогда не был там когда-либо
|
| A cat so clever as magical Mr. Mistoffolees
| Кот такой же умный, как волшебный мистер Мистофолис
|
| And we all say
| И мы все говорим
|
| Oh! | Ой! |
| Well I never was there ever
| Ну, я никогда не был там когда-либо
|
| A cat so clever as magical Mr. Mistoffolees
| Кот такой же умный, как волшебный мистер Мистофолис
|
| Well! | Хорошо! |
| My manner is vague and aloof
| Мои манеры расплывчаты и отчуждены
|
| You would think there was nobody shyer
| Вы могли бы подумать, что не было никого более застенчивого
|
| But voice has been heard on the roof
| Но голос слышен на крыше
|
| When I was curled up by the fire
| Когда я свернулся калачиком у огня
|
| And I’ve sometimes been heard by the fire
| И меня иногда слышал огонь
|
| When I was about on the roof
| Когда я был на крыше
|
| At least they all heard that somebody purred
| По крайней мере, они все слышали, что кто-то мурлыкал
|
| Which is uncontestable proof of my singular magical powers
| Что является неопровержимым доказательством моих исключительных магических способностей.
|
| And I’ve known the family to call me in from the garden for hours
| И я знаю, что семья часами звала меня из сада
|
| While I was asleep in the hall
| Пока я спал в зале
|
| And not long ago this phenomenal cat
| А не так давно этот феноменальный кот
|
| Produced seven kittens right out of a hat
| Произведено семь котят прямо из шляпы
|
| And we all say
| И мы все говорим
|
| Oh! | Ой! |
| Well I never was there ever
| Ну, я никогда не был там когда-либо
|
| A cat so clever as magical Mr. Mistoffolees
| Кот такой же умный, как волшебный мистер Мистофолис
|
| Oh! | Ой! |
| Well I never was there ever
| Ну, я никогда не был там когда-либо
|
| A cat so clever as magical Mr. Mistoffolees
| Кот такой же умный, как волшебный мистер Мистофолис
|
| And not long ago this phenomenal cat
| А не так давно этот феноменальный кот
|
| Produced seven kittens right out of a hat
| Произведено семь котят прямо из шляпы
|
| And we all say
| И мы все говорим
|
| Oh! | Ой! |
| Well I never was there ever
| Ну, я никогда не был там когда-либо
|
| A cat so clever as magical Mr. Mistoffolees
| Кот такой же умный, как волшебный мистер Мистофолис
|
| Oh! | Ой! |
| Well I never was there ever
| Ну, я никогда не был там когда-либо
|
| A cat so clever as magical Mr. Mistoffolees
| Кот такой же умный, как волшебный мистер Мистофолис
|
| Oh! | Ой! |
| Well I never was there ever
| Ну, я никогда не был там когда-либо
|
| A cat so clever as magical Mr. Mistoffolees
| Кот такой же умный, как волшебный мистер Мистофолис
|
| Oh! | Ой! |
| Well I never was there ever
| Ну, я никогда не был там когда-либо
|
| A cat so clever as magical Mr. Mistoffolees
| Кот такой же умный, как волшебный мистер Мистофолис
|
| Oh! | Ой! |
| Well I never was there ever
| Ну, я никогда не был там когда-либо
|
| A cat so clever as magical Mr. Mistoffolees
| Кот такой же умный, как волшебный мистер Мистофолис
|
| Oh! | Ой! |
| Well I never was there ever
| Ну, я никогда не был там когда-либо
|
| A cat so clever as magical Mr. Mistoffolees
| Кот такой же умный, как волшебный мистер Мистофолис
|
| Ladies and gentlemen, I give you the magical Mr. Mistoffolees | Дамы и господа, представляю вам волшебного мистера Мистофоулиса. |