| Deadly epidemics cover the meadows
| Смертельные эпидемии охватывают луга
|
| Out of the bushes firing rusty salvos
| Из кустов стреляют ржавыми залпами
|
| Dried out the wage of human kind
| Высушенная заработная плата человеческого рода
|
| All increasing speed for modern day life
| Все возрастающая скорость для современной жизни
|
| Goods for crooks asked by deadly knives
| Товары для мошенников, которые просят смертоносные ножи
|
| And chopped up the roots of humankind
| И изрубил корни человечества
|
| Deforestation, in these times — in the heart of darkness
| Вырубка лесов, в эти времена — в сердце тьмы
|
| In these times increased speed for modern day life
| В эти времена возросла скорость современной жизни
|
| Goods for crooks demanded by knife chopped up the roots of humankind
| Товар для мошенников, востребованный ножом, изрубившим корни человечества
|
| Cynical and ugly reality exploiting defenseless vitality
| Циничная и уродливая реальность, эксплуатирующая беззащитную жизненную силу
|
| Conflicts and hegemony squeezed out with fatality
| Конфликты и гегемония выжаты с фатальностью
|
| Deforestation in these times — in the heart of darkness! | Вырубка лесов в эти времена — в сердце тьмы! |