| Teu Bem (оригинал) | Teu Bem (перевод) |
|---|---|
| Você faz tudo pro teu bem, meu bem | Ты делаешь все для своего же блага, детка |
| Não há negócio pro teu bem, meu bem | Нет никакого дела для твоего блага, детка |
| O teu negócio é se dar bem | Ваше дело хорошо ладить |
| Tem nego que tenta também, meu bem | Есть люди, которые тоже пытаются, моя дорогая |
| Mas como você não há ninguém | Но таких как ты нет никого |
| Um dia vai um dia vem | Однажды он уходит, однажды он приходит |
| Felicidades pro teu bem | наилучшие пожелания для вашего добра |
| O teu negócio é sair bem | Ваше дело сделать хорошо |
| O teu negócio é se dar bem | Ваше дело хорошо ладить |
| Cuspir no prato de alguém | Плюнуть в чью-то тарелку |
| O teu negócio é… | Ваше дело… |
