| Não é porque eu sujei a roupa bem agora que eu já estava saindo
| Это не потому, что я только что испачкал свою одежду, когда уходил
|
| Nem mesmo por que eu peguei o maior trânsito e acabei perdendo o cinema
| Даже не потому, что я попал в самый большой трафик и в итоге пропустил кинотеатр
|
| Não é por que não acho o papel onde anotei o telefone que estou precisando
| Это не потому, что я не могу найти бумагу, где я записал нужный мне телефон.
|
| Nem mesmo o dedo que eu cortei abrindo a lata e ainda continua sangrando
| Даже палец, который я порезал, открывая банку, все еще кровоточит.
|
| Não é por que fui mal na prova de geometria e periga d’eu repetir de ano
| Это не потому, что я плохо сдал тест по геометрии и опасаюсь, что буду сдавать экзамен на второй год.
|
| Nem mesmo o meu carro que parou de madrugada só por falta de gasolina
| Даже моя машина, которая остановилась на рассвете из-за отсутствия бензина.
|
| Não é por que tá muito frio, não é por que tá muito calor
| Это не потому, что слишком холодно, это не потому, что слишком жарко
|
| O problema é que eu te amo
| Проблема в том, что я люблю тебя
|
| Não tenho dúvidas que com você daria certo
| Я не сомневаюсь, что с тобой все получится
|
| Juntos faríamos tantos planos
| Вместе мы бы сделали так много планов
|
| Com você o meu mundo ficaria completo
| С тобой мой мир был бы полным
|
| Eu vejo nossos filhos brincando
| Я вижу, как наши дети играют
|
| E depois cresceriam, e nos dariam os netos
| А потом вырастут и подарят нам внуков
|
| A fome que devora alguns milhões de brasileiros
| Голод, пожирающий несколько миллионов бразильцев
|
| Perto disso já nem tem importância
| Рядом с этим это даже не имеет значения
|
| A morte que nos toma a mãe insubstituível de repente
| Смерть, которая внезапно делает нас незаменимой матерью
|
| Dela eu já nem me lembro
| я ее уже даже не помню
|
| A derrota de 50 e a campanha de 70 perdem totalmente o seu sentido
| Поражение 50 и поход 70 полностью теряют смысл
|
| As datas, fatos e aniversáriantes passam
| Даты, факты и дни рождения проходят
|
| Sem deixar o menor vestígio
| Не оставляя ни малейшего следа
|
| Injúrias e promessas e mentiras e ofensas caem fora
| Травмы и обещания, ложь и обиды отпадают
|
| Pelo outro ouvido
| другим ухом
|
| Roubaram a carteira com meus documentos
| Мой бумажник был украден с моими документами
|
| Aborrecimentos que eu já nem ligo
| Раздражает, что я больше не забочусь
|
| Não é por que eu quis e eu não fiz
| Это не потому, что я хотел и не сделал
|
| Não é por que não fui
| Это не потому, что я не пошел
|
| E eu não vou
| И я не буду
|
| O problema é que eu te amo
| Проблема в том, что я люблю тебя
|
| Não tenho dúvidas que eu queria estar mais perto
| Я не сомневаюсь, что хотел быть ближе
|
| Juntos viveríamos por mil anos
| Вместе мы проживем тысячу лет
|
| Por que o nosso mundo estaria completo
| Почему наш мир был бы полным
|
| Eu vejo nossos filhos brincando
| Я вижу, как наши дети играют
|
| Com seus filhos que depois nos trariam bisnetos
| Со своими детьми, которые позже принесут нам правнуков
|
| Não é por que eu sei que ela não virá que eu não veja a porta jáse abrindo
| Не потому, что я знаю, что она не придет, я не вижу, что дверь уже открывается
|
| E que eu não queira tê- la, mesmo que não tenha a mínima lógica esse raciocínio
| И что я не хочу этого, даже если в этом рассуждении нет ни малейшей логики.
|
| Não é que eu esteja procurando no infinito a sorte
| Не то чтобы я ищу удачи в бесконечности
|
| Para andar comigo
| идти со мной
|
| Se a fé remove até montanhas, o desejo é o que torna o irreal possível
| Если вера сдвигает даже горы, то желание делает нереальное возможным
|
| Não é por isso que eu não possa estar feliz, sorrindo e cantando
| Не поэтому я не могу быть счастлив, улыбаться и петь
|
| Não é por isso que ela não possa estar feliz, sorrindo e cantando
| Не поэтому она не может быть счастливой, улыбаться и петь
|
| Não vou dizer que eu não ligo, eu digo o que eu sinto e o que eu sou
| Я не скажу, что мне все равно, я говорю, что я чувствую и что я
|
| O problema é que eu te amo
| Проблема в том, что я люблю тебя
|
| Não tenha dúvidas, pois isso não é mais secreto
| Не сомневайтесь, ведь это уже не секрет
|
| Juntos morreríamos, pois nos amamos
| Вместе мы бы умерли, ведь мы любим друг друга
|
| E de nós o mundo ficaria deserto
| И от нас мир бы опустел
|
| Eu vejo nossos filhos lembrando
| Я вижу, как наши дети вспоминают
|
| Com os seus filhos que já teriam seus netos | С вашими детьми, у которых уже есть внуки |