| Сделано на века, я поднимаю флаг полным составом, почему ты спрашиваешь?
|
| Я просто оглядываюсь назад, машу рукой и смеюсь
|
| У нас есть космические корабли из стекла, мы смотрим вверх, когда они проходят
|
| Мы хорошо разглядываем задницу чудо-женщины
|
| Пока мы сидим там, она соскребает пену с моего пива
|
| Пока ты здесь, почему бы тебе не снять парик, дорогая?
|
| Да — это какое-то дерьмо Джеймса Брауна из «Жизни в Америке».
|
| И, наверное, так хорошо, как никогда
|
| В кемпинге, при свете лампы, хамиты и белые
|
| Типы выживальщиков — одержимы растительной жизнью
|
| Израильтяне говорят, что планируют стоять и сражаться
|
| Чтобы сделать это, сначала вы должны признать, что правильно
|
| Счастливая жена, счастливая жизнь, она счастливый мутант, может быть, ты прав
|
| Она типа профессора Ксавьера
|
| Она не кажется вам типом, которому нравятся тексты, которые я пишу
|
| Проводим холодные ледяные ночи, общаемся по скайпу
|
| После работы — иди домой — положи трубку, потом играй в драку
|
| Объясни жизнь, расскажи о том, каким был наш день.
|
| Я должен зажечь факел для пузырей и проблем на рынке свечей
|
| Кем бы я ни был рожден, чтобы суетиться
|
| Читайте графики, наслаждайтесь теплым бризом и пукайте
|
| Было сделано, что мне не нужно говорить
|
| Потому что я сватста, потягиваю водку, ем стейк из тандури и лобстера
|
| Харрисон Форд раньше был плотником
|
| Three's Company — Сьюзан Сомерс, мистер Ферли помните?
|
| Поднять занавеску для душа было умно
|
| Любовь - это любовь
|
| С ненавистью к мужчинам с мужскими булочками и оружием
|
| Покер управляет изумрудным побережьем, я в восторге — это внутренняя шутка
|
| Предложите тост за широкий подход
|
| Черные туфли – белые перчатки – галстуки-бабочки – гладкие волосы и сигарный дым.
|
| Теперь таможня хочет проверить мой груз
|
| У них должно быть эмбарго на хип-хоп.
|
| Я посещаю Мараларго, чтобы узнать, нормально ли военное положение.
|
| Пристань Игл-Пойнт, вечеринка на слипе
|
| Полли хочет крекер, коротышка хочет раздеться
|
| Разорвите, это какой-то Джеймс Браун, «живущий в дерьме Америки»
|
| Херувимы побеждают! |
| Серафимы ушли
|
| Высокоскоростные поезда, построенные с помощью низкоскоростных кранов.
|
| Удар астероида, все напрасно |