| «Also the, hearing from the defense department that they launched
| «Кроме того, известие министерства обороны о том, что они запустили
|
| Some fifty Tomahawk cruise missiles
| Около пятидесяти крылатых ракет «Томагавк».
|
| Not only from ahh US ships but also from British
| Не только с ааа американских кораблей, но и с британских
|
| Submarines in the area»
| Подводные лодки в районе»
|
| Draft me! | Нарисуй меня! |
| I wanna fight for my country
| Я хочу сражаться за свою страну
|
| Jump in a Humvee and murder those monkeys!
| Запрыгивай в Хамви и убивай этих обезьян!
|
| Draft me! | Нарисуй меня! |
| I’m too dedicated to fail
| Я слишком предан, чтобы потерпеть неудачу
|
| Justice must prevail (Justice must prevail!)
| Справедливость должна восторжествовать (справедливость должна восторжествовать!)
|
| Yo, I wanna get drafted, I wanna see somebody get they ass kicked
| Эй, я хочу, чтобы меня призвали, я хочу увидеть, как кому-то надерут задницу
|
| With standard military tactics
| Со стандартной военной тактикой
|
| Fuck brass knuckles, I’ll punch you with brass fists
| К черту кастеты, я ударю тебя латунными кулаками
|
| Totally flowin with my emotions in my moment of madness
| Полностью растворяюсь в своих эмоциях в момент безумия
|
| I’ll wake up the whole barracks, murder you on your mattress
| Я разбужу всю казарму, убью тебя на твоем матрасе
|
| And look at you like, «What's the matter?»
| И смотрю на тебя типа: «В чем дело?»
|
| You better go back to your bed, before I have to act up
| Тебе лучше вернуться в свою постель, пока мне не пришлось капризничать.
|
| You might be the next one to get ripped you jacker!
| Вы можете быть следующим, кого разорвут, черт возьми!
|
| You better not tell the captain
| Лучше не говори капитану
|
| I might accidentally shoot you with the mack 10 at target practice
| Я могу случайно выстрелить в тебя из Мак 10 на стрельбе по мишеням
|
| Runnin' through the obstacle course, up and across
| Бег через полосу препятствий вверх и вниз
|
| Over the logs, five more, damn soldier you strong
| Над бревнами еще пять, проклятый солдат, ты сильный
|
| Come on, I wanna be agile and docile
| Давай, я хочу быть ловкой и послушной
|
| Break ya legs like popsicle sticks, put you in a hospital
| Сломай себе ноги, как палочки от эскимо, отправь тебя в больницу
|
| Stand over top of you, put a pillow over your nostrils
| Встаньте над собой, положите подушку на ноздри
|
| And just feel so sorrowful
| И просто так грустно
|
| It doesn’t make me feel powerful, it’s just a parable
| Это не заставляет меня чувствовать себя сильным, это просто притча
|
| It’s just a rhyme really none of this is tangible
| Это просто рифма, на самом деле ничего из этого не осязаемо
|
| So don’t ask me about it, I won’t get angry at you
| Так что не спрашивайте меня об этом, я не рассержусь на вас
|
| And before I get angry, I just won’t answer you
| И прежде чем я разозлюсь, я просто не отвечу тебе
|
| You better go get in shape or lift some weights nigga
| Тебе лучше пойти в форму или поднять вес, ниггер.
|
| Cuz next time I see you I’mma be a ape nigga
| Потому что в следующий раз, когда я увижу тебя, я буду обезьяньим ниггером
|
| Lemme find out you still callin out my name
| Дай мне узнать, что ты все еще называешь мое имя
|
| I’ll crash into your tour bus with a plane nigga
| Я врежусь в твой туристический автобус с ниггером из самолета
|
| Fuckin with my freedom, leave a muh’fucker bleedin
| К черту мою свободу, оставь ублюдка истекать кровью
|
| Leave 'em in pain like a infant when he teethin
| Оставь их в боли, как младенец, когда у него режутся зубы.
|
| It’s huntin season, and ya loved ones grievin
| Это сезон охоты, и ваши близкие скорбят
|
| Cuz I never back up (no sir) I never back down
| Потому что я никогда не отступаю (нет, сэр), я никогда не отступаю
|
| Ask Brown (Ha!) From the bell to the last round
| Спроси Брауна (Ха!) От звонка до последнего раунда
|
| Face down, dick in the dirt, hit 'em where it hurt
| Лицом вниз, член в грязи, бей их там, где больно
|
| Make the enemy my lil' bitch in a skirt
| Сделай врага моей маленькой сучкой в юбке
|
| Cuz when it rained it poured, this ain’t a game it’s war
| Потому что, когда шел дождь, это не игра, это война
|
| One goal, one aim son, same as yours
| Одна цель, одна цель, сынок, такая же, как твоя
|
| Alotta pain to endure, terrain to explore
| Много боли, которую нужно терпеть, местность, которую нужно исследовать
|
| And I’mma hold my weapon right cuz I was trained in the Corp
| И я буду держать свое оружие правильно, потому что меня обучали в Корпорации
|
| You don’t want no trouble, whole city reduced to rubble
| Вы не хотите никаких проблем, весь город превратился в руины
|
| And we gon' make it happen, quick, fast, and on the double
| И мы собираемся сделать это, быстро, быстро и вдвойне
|
| Draft me!
| Нарисуй меня!
|
| So y’all best go get y’all shuffles!
| Так что вам лучше пойти и перетасовать!
|
| (Draft me) The situation’s gettin ugly
| (Нарисуй меня) Ситуация становится ужасной
|
| So who better but me, and put to sleep the enemy
| Так что кто лучше, кроме меня, и усыпить врага
|
| Draft me, pass me the M-16
| Нарисуй меня, передай мне М-16
|
| Give me a buzz cut, ask me if I give a fuck
| Дай мне порез, спроси меня, не трахаюсь ли я
|
| I’m comin out blastin, military four-fashion
| Я выхожу из бластина, военная мода
|
| Twelve close castin, for weapons of mass-distraction
| Двенадцать близких заклинаний для оружия массового отвлечения
|
| Outlastin all the privates in my company
| Outlastin все рядовые в моей компании
|
| Fightin for my family, and the cats that grew up with me
| Борьба за мою семью и кошек, которые выросли со мной
|
| My Band of Brothers, rarely just smother the enemy
| Моя группа братьев, редко просто душит врага
|
| Razor blades cut ya face and leave a scar so you remember me
| Лезвия бритвы режут тебе лицо и оставляют шрам, чтобы ты помнил меня.
|
| Lurkin, to leave y’all with bloody red turbans
| Луркин, чтобы оставить вас всех с окровавленными красными тюрбанами
|
| Screamin «Jihad!» | Кричать «Джихад!» |
| while y’all pray to a false god
| пока вы молитесь ложному богу
|
| We ready for, all out war, it’s time to settle the score
| Мы готовы к войне, пришло время свести счеты
|
| Grab a .44 and dump into nigga’s door
| Возьмите .44 и бросьте в дверь нигера
|
| Draft me, you ain’t even gotta ask me, I’m ready
| Назови меня, тебе даже не нужно спрашивать меня, я готов
|
| With the Rambo machete, using tactics that’s deadly
| С мачете Рэмбо, используя смертельную тактику
|
| Draft me, I swear to God, we ready for the Taliban
| Призови меня, клянусь Богом, мы готовы к Талибану
|
| Drop the bomb, and huddle with some nuclear laws, come on!
| Сбросьте бомбу и примите ядерные законы, давай!
|
| Truthfully, I wouldn’t wanna go to war if they asked me
| Честно говоря, я бы не хотел идти на войну, если бы меня попросили
|
| I’d rather puff hashish and talk about headies and Lassie
| Я бы лучше пыхтел гашишем и говорил о головняках и Лесси
|
| I was just sayin to Canibus last week
| Я только что говорил Канибусу на прошлой неделе
|
| I heard a record called Channel 0 that was mad deep
| Я слышал запись под названием «Канал 0», которая была безумно глубокой.
|
| When I’m overseas I can’t eat, the food is nasty
| Когда я за границей, я не могу есть, еда отвратительная
|
| Bis has a seafood fancy, I’m allergic to crabby
| Бис любит морепродукты, у меня аллергия на крабов
|
| G’head draft me, you’re all in my new family
| Призови меня, вы все в моей новой семье
|
| I’ll have a good time wavin gats at them arab sheikhs
| Я хорошо проведу время, размахивая револьверами перед арабскими шейхами.
|
| If I get hit, one of the team’ll carry me
| Если меня ударят, один из команды понесет меня.
|
| So g’head draft me, g’head draft me
| Так что нарисуй меня, нарисуй меня
|
| «The only way to pursue peace is to pursue those that threaten it
| «Единственный способ добиться мира — это преследовать тех, кто ему угрожает.
|
| We did not ask for this mission, but we will fulfill it…» | Мы не просили об этой миссии, но мы ее выполним…» |