| Vivir Por Vivir (оригинал) | Жить Ради Жизни. (перевод) |
|---|---|
| Con un simple beso | с простым поцелуем |
| despertó mi amor, | разбудил мою любовь, |
| y ahora de repente | а теперь вдруг |
| me dices que no, | ты говоришь мне нет |
| lleno de tristeza | полный печали |
| sólo quiero estar, | Я просто хочу быть, |
| mirando tu foto | смотрю на твою фотографию |
| me pongo a llorar. | Я начинаю плакать. |
| Porque te quiero mi vida | Потому что я люблю тебя, моя жизнь |
| no te alejes de mí, | Не уходи от меня, |
| porque tú sabes que estoy | потому что ты знаешь, что я |
| enamorado de ti, | в любви с тобой, |
| si no te tengo conmigo | если со мной не будет тебя |
| será vivir por vivir. | Это будет жить, чтобы жить. |
| (bis) | (Бис) |
| Robaste el cariño | ты украл любовь |
| de mi corazón | от моего сердца |
| y luego me dejaste, | а потом ты бросил меня, |
| no tengo ilusión, | у меня нет иллюзий |
| quiero estar contigo, | Я хочу быть с тобой, |
| quiero ser feliz, | Я хочу быть счастливым, |
| poder lograr mi sueño: | чтобы иметь возможность осуществить свою мечту: |
| estar junto a ti. | быть с тобой |
| Porque te quiero mi vida | Потому что я люблю тебя, моя жизнь |
| no te alejes de mí, | Не уходи от меня, |
| porque tú sabes que estoy | потому что ты знаешь, что я |
| enamorado de ti, | в любви с тобой, |
| si no te tengo conmigo | если со мной не будет тебя |
| será vivir por vivir. | Это будет жить, чтобы жить. |
| (bis) | (Бис) |
