| Mira, tu mujer, vive soñando, fijate,
| Смотри, жена твоя, живи мечтами, смотри,
|
| no mientas diciendo que la quieres tanto
| не лги, говоря, что ты ее так любишь
|
| que bien te queda el disfraz cuando hablas de ella
| насколько хорошо костюм вам подходит, когда вы говорите о ней
|
| y en un altar la pones, yo que se la verdad.
| и ты положил его на алтарь, я знаю правду.
|
| Como la vas a querer si la engañas con otras,
| Как ты собираешься любить ее, если ты изменяешь ей с другими,
|
| mala persona, presumes de ella
| плохой человек, ты хвастаешься ею
|
| porque tu eres poca cosa
| потому что ты маленький
|
| como le puedes hacer tanto daño a una rosa
| как можно так сильно повредить розе
|
| si la ves tan hermosa
| если ты увидишь ее такой красивой
|
| hablas de ella y es que se te llena la boca
| ты говоришь о ней и твой рот полон
|
| puro teatro, lo que demuestras se ve de lo mas barato
| чистый театр, то что ты показываешь выглядит дешевле всего
|
| Ella se cree tu princesa y aun sigues buscando el
| Она думает, что она твоя принцесса, а ты все еще ищешь его.
|
| pie de tu zapato.
| ногу вашей обуви.
|
| En que pensaran aquellas otras, las demas
| О чем подумают эти другие, другие
|
| sabiendo que solo estan pasando el rato
| зная, что они просто тусуются
|
| y caen tan bajo, no se pueden comparar,
| И они опускаются так низко, что не могут сравниться
|
| es lo que dices a los demas que como ella no hay
| Это то, что вы говорите другим, что нет никого подобного ей
|
| otra igual.
| другой равный.
|
| Dime que piensas cuando tu mujer duerme sola
| Скажи мне, что ты думаешь, когда твоя жена спит одна
|
| No te incomoda? | Тебя это не беспокоит? |
| dime que sientes despues de besa a otra.
| Скажи мне, что ты чувствуешь после поцелуя с другим.
|
| Esa forma de querer no la entiendo y perdona,
| Я не понимаю, как любить и прощать меня,
|
| se que a mi no me importa.
| Я знаю, что мне все равно.
|
| Tan solo quiero que sepas que no estaras
| Я просто хочу, чтобы ты знал, что ты не будешь
|
| tanto en el anonimato
| оба анонимные
|
| tarde o temprano saldran tus grandiosos ratos
| рано или поздно выйдут ваши великие времена
|
| y sera la soledad quien se quede a tu lado, por
| и будет одиночество, которое останется рядом с тобой, ибо
|
| hacer tanto daño. | нанести столько вреда. |