Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Survival , исполнителя - Camel. Дата выпуска: 03.08.2008
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Survival , исполнителя - Camel. Survival(оригинал) |
| (Ow, ow-ow-ow-ow! |
| Ow, ow-ow-ow-ow!) |
| Yeah, yeah, yeah! |
| How can you be sitting there |
| Telling me that you care — |
| That you care? |
| When every time I look around, |
| The people suffer in the suffering |
| In everyway, in everywhere. |
| Say: na-na-na-na-na (na-na, na-na!): |
| We’re the survivors, yes: the Black survivors! |
| I tell you what: some people got everything; |
| Some people got nothing; |
| Some people got hopes and dreams; |
| Some people got ways and means. |
| Na-na-na-na-na (na-na, na-na!): |
| We’re the survivors, yes: the Black survivors! |
| Yes, we’re the survivors, like Daniel out of the lions’den |
| (Black survivors) Survivors, survivors! |
| So I Idren, I sistren, |
| A-which way will we choose? |
| We better hurry; |
| oh, hurry; |
| oh, hurry; |
| wo, now! |
| 'Cause we got no time to lose. |
| Some people got facts and claims; |
| Some people got pride and shame; |
| Some people got the plots and schemes; |
| Some people got no aim it seems! |
| Na-na-na-na-na, na-na, na! |
| We’re the survivors, yes: the Black survivors! |
| Tell you what: we’re the survivors, yeah! |
| — the Black survivors, yeah! |
| We’re the survivors, like Shadrach, Meshach and Abednego |
| (Black survivors), |
| Thrown in the fire, but-a never get burn. |
| So I Idren, I-sistren, |
| The preaching and talkin’is done; |
| We’ve gotta live up, wo now, wo now! |
| - |
| 'Cause the Father’s time has come. |
| Some people put the best outside; |
| Some people keep the best inside; |
| Some people can’t stand up strong; |
| Some people won’t wait for long. |
| (Na-na-na-na-na!) Na-na-na, na-na-na na! |
| We’re the survivors |
| In this age of technological inhumanity (Black survival), |
| Scientific atrocity (survivors), |
| Atomic misphilosophy (Black survival), |
| Nuclear misenergy (survivors): |
| It’s a world that forces lifelong insecurity (Black survival). |
| Together now: |
| (Na-na-na-na-na!) Na na-na na na! |
| (Na na-na na na!) |
| We’re the survivors, yeah! |
| We’re the survivors! |
| Yes, the Black survivors! |
| We’re the survivors: |
| A good man is never honoured (survivors) |
| in his own yountry (Black survival). |
| Nothing change, nothing strange (survivors). |
| Nothing change, nothing strange (Black survivors). |
| We got to survive, y’all! |
| (survivors) — /fadeout/ |
| [*Sleeve notes: |
| But to live as one equal in the eyes |
| Of the Almighty.] |
Выживание(перевод) |
| (Ой, ой-ой-ой-ой! |
| Ой, ой-ой-ой!) |
| Да, да, да! |
| Как ты можешь сидеть там |
| Говорить мне, что тебе не все равно — |
| Это тебя волнует? |
| Когда каждый раз, когда я оглядываюсь, |
| Люди страдают в страданиях |
| Во всем, во всем. |
| Скажи: на-на-на-на-на (на-на, на-на!): |
| Мы выжившие, да: черные выжившие! |
| Вот что я вам скажу: некоторые люди получили все; |
| Некоторые люди ничего не получили; |
| У некоторых людей были надежды и мечты; |
| У некоторых людей есть способы и средства. |
| На-на-на-на-на (на-на, на-на!): |
| Мы выжившие, да: черные выжившие! |
| Да, мы выжившие, как Даниил из львиного рва |
| (Черные выжившие) Выжившие, выжившие! |
| Итак, я Идрен, я сестра, |
| А-какой путь мы выберем? |
| Нам лучше поторопиться; |
| о, поторопитесь; |
| о, поторопитесь; |
| ого, сейчас! |
| Потому что нам нельзя терять время. |
| Некоторые люди получили факты и утверждения; |
| Некоторые люди получили гордость и стыд; |
| Кому-то достались сюжеты и схемы; |
| Кажется, у некоторых не было цели! |
| На-на-на-на-на, на-на, на! |
| Мы выжившие, да: черные выжившие! |
| Вот что я вам скажу: мы выжившие, да! |
| — Черные выжившие, да! |
| Мы выжившие, как Седрах, Мисах и Авденаго |
| (черные выжившие), |
| Брошенный в огонь, но никогда не сгорающий. |
| Итак, я Идрен, я-сестрен, |
| Проповедь и разговор окончены; |
| Мы должны жить, горе сейчас, горе сейчас! |
| - |
| Потому что пришло время Отца. |
| Некоторые люди выкладывают лучшее наружу; |
| Некоторые люди держат лучшее внутри; |
| Некоторые люди не могут стоять сильно; |
| Некоторые люди не будут ждать долго. |
| (На-на-на-на-на!) На-на-на, на-на-на на! |
| Мы выжившие |
| В этот век технологической бесчеловечности (выживание черных) |
| Научное злодеяние (выжившие), |
| Атомная мисфилософия (выживание черных), |
| Ядерная дезэнергия (выжившие): |
| Это мир, который вызывает пожизненную незащищенность (выживание чернокожих). |
| Вместе сейчас: |
| (На-на-на-на-на!) На-на-на на-на! |
| (На-на-на-на-на!) |
| Мы выжившие, да! |
| Мы выжившие! |
| Да, черные выжившие! |
| Мы выжившие: |
| Хорошего человека никогда не чтят (выжившие) |
| в своей юности (выживание черных). |
| Ничего не меняется, ничего странного (выжившие). |
| Ничего не меняется, ничего странного (черные выжившие). |
| Мы должны выжить, вы все! |
| (выжившие) — /fadeout/ |
| [*Примечания на обложке: |
| Но жить на равных в глазах |
| Всевышнего.] |
| Название | Год |
|---|---|
| Air Born | 1976 |
| Supertwister | 2001 |
| Freefall | 2001 |
| Song Within A Song | 1976 |
| Never Let Go | 2001 |
| Spirit Of The Water | 1976 |
| Sanctuary | 1975 |
| Mystic Queen | 2001 |
| Another Night | 1976 |
| Lady Fantasy | 2001 |
| Tell Me | 2008 |
| Summer Lightning | 1992 |
| Unevensong | 2008 |
| Metrognome | 2008 |
| Highways Of The Sun | 2008 |
| Echoes | 1992 |
| Wing And A Prayer | 1992 |
| The White Rider | 2001 |
| Down On The Farm | 1992 |
| You Make Me Smile | 1992 |