| Nimrodel (оригинал) | Нимродель (перевод) |
|---|---|
| When he rides, my fears subside, | Когда он едет, мои страхи утихают, |
| For darkness turns once more to light. | Ибо тьма снова превращается в свет. |
| Through the skies, his white horse flies, | По небу летит его белый конь, |
| To find a land beyond the night. | Найти землю за пределами ночи. |
| Once he wore grey, he fell and slipped away | Как только он надел серое, он упал и ускользнул |
| From everybody’s sight. | У всех на виду. |
| The wizard of them all, came back from his fall | Волшебник из всех, вернулся после падения |
| This time wearing white. | На этот раз в белом. |
| He has a certain air, as if he’s never there, | У него какой-то вид, как будто его никогда и не было, |
| But somehow far away. | Но как-то далеко. |
| And though he seems afar, like a distant star. | И хоть он кажется далеким, как далекая звезда. |
| His warm he can convey. | Свое тепло он может передать. |
