| The wind is telling me it’s time
| Ветер говорит мне, что пора
|
| Rain beating on my head
| Дождь бьет мне в голову
|
| Calling out, calling out my name
| Вызов, вызов мое имя
|
| Is this the coming of the storm
| Это приближение бури
|
| Are we at the point of no returning again
| Мы в точке невозврата снова
|
| Could it really be the end
| Может ли это быть действительно концом?
|
| Change in you, I see it in me
| Изменения в тебе, я вижу это во мне
|
| Season of the Heart
| Сезон сердца
|
| Everything turns & comes around
| Все поворачивается и приходит
|
| Season of the Heart
| Сезон сердца
|
| A million suns light the night
| Миллион солнц освещают ночь
|
| The echo of a deeper sound
| Эхо более глубокого звука
|
| Turning me, turning me around
| Поворачивая меня, поворачивая меня
|
| And though it calls us to come
| И хотя это зовет нас прийти
|
| Look how little we have really even begun
| Посмотрите, как мало мы на самом деле даже начали
|
| How much good we have done
| Как много хорошего мы сделали
|
| Change in you, I see it in me
| Изменения в тебе, я вижу это во мне
|
| Season of the Heart
| Сезон сердца
|
| Hope and love start within
| Надежда и любовь начинаются внутри
|
| Season of the Heart
| Сезон сердца
|
| All things, all people wait for the time
| Все вещи, все люди ждут времени
|
| Seasons keep changing, only to find
| Сезоны продолжают меняться, только чтобы найти
|
| All in the past will repeat again
| Все в прошлом повторится снова
|
| Is this the season of your heart?
| Это сезон вашего сердца?
|
| And when it’s time for me to go
| И когда мне пора идти
|
| I pray that I will know — love will carry me
| Я молюсь, чтобы я знал — любовь понесет меня
|
| Out of this darkened world … into the light
| Из этого темного мира… на свет
|
| Within the sands of reason there runs a spring eternally
| В песках разума вечно бежит весна
|
| Below the waves of sorrow there burns a flame that never falters
| Под волнами печали горит пламя, которое никогда не колеблется
|
| To understand intention, to close your eyes and see your way
| Чтобы понять намерение, закрыть глаза и увидеть свой путь
|
| Within the sands of reason there runs a spring eternally
| В песках разума вечно бежит весна
|
| Beyond the cloud of question, a silver line that holds the key
| За облаком вопросов серебряная линия, которая держит ключ
|
| The journey lies awaiting, this your time
| Путешествие ждет, это ваше время
|
| Your time | Твое время |