| Stretched out on the ground
| Растянутый на земле
|
| Too shaken to know what I’d seen
| Слишком потрясен, чтобы знать, что я видел
|
| Came here through a door
| Пришел сюда через дверь
|
| That seemed too small for anything
| Это казалось слишком маленьким для всего
|
| As I looked to the side of me
| Когда я посмотрел в сторону от меня
|
| The scene melted away
| Сцена растворилась
|
| But hundreds were there to take its place
| Но сотни были там, чтобы занять его место
|
| Brace for random shocks
| Готовьтесь к случайным ударам
|
| In each day’s mad design
| В безумном дизайне каждого дня
|
| Crushed by extreme demands
| Раздавлен крайними требованиями
|
| On my body and my mind
| На моем теле и моем разуме
|
| As I looked up to the sky
| Когда я посмотрел на небо
|
| Dreams melted away
| Мечты растаяли
|
| How can I face another day?
| Как я могу встретить новый день?
|
| (It's here somewhere … find it somewhere …
| (Он где-то здесь… найди его где-нибудь…
|
| Find my way home …)
| Найди дорогу домой…)
|
| Help me find my way back home
| Помогите мне найти дорогу домой
|
| (Time change just to change again …
| (Время меняется, чтобы снова измениться…
|
| When will our brokenness start to mend?)
| Когда наша сломленность начнет исправляться?)
|
| Faster the moments race
| Быстрее гонки моментов
|
| Red shift is all I see
| Красное смещение - это все, что я вижу
|
| And now, here come the hounds again
| И вот, снова приходят гончие
|
| My God, does hell never sleeps
| Боже мой, неужели ад никогда не спит
|
| But as my strength nears the end
| Но по мере того, как моя сила приближается к концу
|
| And hopes have faded away
| И надежды угасли
|
| I will push on for a better day
| Я буду настаивать на лучшем дне
|
| (It's here somewhere … find it somewhere …
| (Он где-то здесь… найди его где-нибудь…
|
| Find my way home …)
| Найди дорогу домой…)
|
| Help me find the way
| Помогите мне найти путь
|
| How much can I take?
| Сколько я могу взять?
|
| I’m so far from where I began
| Я так далеко от того, с чего начал
|
| Can I let go of all
| Могу ли я отпустить все
|
| The idols of self-serving man?
| Кумиры корыстного человека?
|
| But what’s that, between the lies
| Но что это, между ложью
|
| Could it be the way?
| Может быть, это путь?
|
| (Feel it draw near … as the smoke clears …
| (Почувствуйте, как оно приближается... как рассеивается дым...
|
| See my way home …)
| Увидишь мой путь домой…)
|
| Keep the faith, I’m coming home
| Держи веру, я иду домой
|
| Times change just to change
| Времена меняются только для того, чтобы измениться
|
| Again, when will our brokenness
| Опять же, когда будет наша разбитость
|
| … In time | … Во время |