| Now awake, my inner fire
| Теперь проснись, мой внутренний огонь
|
| As an image clouds the view
| Поскольку изображение затуманивает представление
|
| Giving way under your forceful intent
| Уступая место твоему сильному намерению.
|
| Lost in endless corridors
| Потерянный в бесконечных коридорах
|
| I try to move ahead, just to be swept away in the undertow
| Я пытаюсь двигаться вперед, просто чтобы меня унесло течением
|
| The depths are all I seem to know
| Глубины - это все, что я, кажется, знаю
|
| Arrogant, self-righteous power
| Высокомерная, самодовольная сила
|
| Camouflaged in noble ways
| Замаскированный благородными способами
|
| Fear and love now blur — as logic turns around
| Страх и любовь теперь размыты – логика переворачивается
|
| Deep inside the corridors
| Глубоко внутри коридоров
|
| Empty lies tell me drowning is the easy way to go
| Пустая ложь говорит мне, что утонуть - это легкий путь.
|
| I almost think sometimes I would try
| Я почти думаю, что иногда я бы попробовал
|
| Could I but skip past all my other lives
| Могу ли я пропустить все мои другие жизни
|
| Dear God, please let me go
| Боже, пожалуйста, отпусти меня
|
| Don’t make me have to do this all over again
| Не заставляй меня делать это снова и снова
|
| Weakened protests disintegrate
| Ослабленные протесты распадаются
|
| In the labyrinth of your world
| В лабиринте вашего мира
|
| Have I let your cruel agenda
| Разве я позволил твоим жестоким планам
|
| Have its way with me?
| Есть свой путь со мной?
|
| As the heavens sing life’s praise
| Когда небеса воспевают жизнь
|
| From a far horizon
| С далекого горизонта
|
| Soon may I see light streaming in to
| Скоро я увижу свет, струящийся в
|
| Brighten the paths of dreams I would choose
| Освети пути мечты, которые я бы выбрал
|
| Life’s compassion never leaves
| Сострадание жизни никогда не покидает
|
| And so sets mercy on its course
| И так милует его курс
|
| Softly spoken riddles urging me back
| Мягко говорящие загадки призывают меня вернуться
|
| Into endless corridors
| В бесконечные коридоры
|
| The vastness of the tide tosses me like leaves before the autumn wind
| Бескрайность прилива бросает меня, как листья перед осенним ветром
|
| But who determines where I land?
| Но кто определяет, где я приземлюсь?
|
| The choices in my hand give me courage now to walk the path alone
| Выбор в моей руке дает мне мужество теперь идти по пути в одиночку
|
| Through the crossroads of life, I will try
| Через перекресток жизни я попытаюсь
|
| Weakened protests disintegrate
| Ослабленные протесты распадаются
|
| In the labyrinth of your world
| В лабиринте вашего мира
|
| Have I let your cruel agenda
| Разве я позволил твоим жестоким планам
|
| Have its way with me?
| Есть свой путь со мной?
|
| As the heavens sing life’s praise
| Когда небеса воспевают жизнь
|
| From a far horizon
| С далекого горизонта
|
| Soon may I see light streaming in to
| Скоро я увижу свет, струящийся в
|
| Brighten the paths of dreams I would choose
| Освети пути мечты, которые я бы выбрал
|
| Walking, doorways
| Ходьба, дверные проемы
|
| I’m walking through darkened doorways
| Я иду через затемненные дверные проемы
|
| And I can see a new horizon
| И я вижу новый горизонт
|
| Lifting my eyes to see every step I take | Поднимаю глаза, чтобы видеть каждый шаг, который я делаю |